Приманка - Делорес Фоссен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приманка - Делорес Фоссен, Делорес Фоссен . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Приманка - Делорес Фоссен
Название: Приманка
Дата добавления: 18 март 2023
Количество просмотров: 76
Читать онлайн

Помощь проекту

Приманка читать книгу онлайн

Приманка - читать бесплатно онлайн , автор Делорес Фоссен
1 ... 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
уверенным, что ей не грозит опасность. Сейчас о таком не могло быть и речи. Остается надеяться на меткость напарников, чтобы быстрее положить всему конец.

— С какого расстояния «летающий шприц» попадает в цель? — спросила Клери.

— Расчетная дальность — двести десять футов. Но Гуннар не считает разумным стрелять с такого расстояния. Он подойдет ближе.

Кэролайн согласилась. Ведь стрелять придется не из автоматического или полуавтоматического пистолета; если они промахнутся с первого раза, придется перезаряжать ружье вручную. Правда, Келлан уверял, что и Гуннар, и Мануэль меткие стрелки, и руки у них не дрожат. А если они промахнутся, то постараются ранить злоумышленника из табельного оружия.

Действие самого транквилизатора тоже вызывало вопросы. Он обездвиживает не сразу; возможно, пройдет несколько минут. Конечно, после укола незваному гостю труднее будет убить их. Кроме того, как только Гуннар или Мануэль выстрелят, они подбегут ближе.

— Зеллер дурак, если не чует ловушку, — буркнул Джек достаточно громко, чтобы Кэролайн его услышала.

Значит, ему тоже не дают покоя мысли о Зеллере. Джеку не хотелось думать, что враг — его сослуживец. И все же такое возможно. У Зеллера есть и средства, и возможность. А также мотив, если он таким образом хочет скрыть свое участие в торговле людьми.

Но Джек прав в том, что Зеллер наверняка почуял бы неладное. В конце концов, маршал прекрасно помнил подробности ее дела; почти наверняка он сам перечитал все материалы. Возможно, ему известно, что больше ей нечего вспоминать. Однако Кэролайн надеялась, что он питает сомнения в связи с тем, что именно она вспомнила. Вот почему он рискнет и явится сюда.

Конечно, с таким же успехом он наймет кого-то для грязной работы, но об этом ей пока не хотелось думать. Если за всем стоит Зеллер, он придет сам, и тогда Джек его арестует.

Кэролайн вглядывалась в узкую щель между досками, стараясь рассмотреть потенциального врага. Никого, только деревья и виноградные лозы. Она вслушивалась, но ничего не помогало. Дождь барабанил по стеклам; кровь шумела в ушах.

Снова пискнул телефон Джека; в пустой комнате звук показался оглушительным. Кэролайн едва не ахнула от неожиданности. Как она ни старалась, ей пока не удавалось овладеть собой.

— Гуннар, — сказал Джек, покосившись на Кэролайн. Несомненно, чтобы убедиться, что она по-прежнему в порядке. — Еще раз мельком заметил того типа, и он уже почти не сомневается, что это женщина.

Может быть, там Лили; если так, значит, она никого не послала вместо себя, решила сделать дело сама. Конечно, это не значит, что у нее поблизости нет наемных убийц.

— Гуннар не может сказать, вооружена она или нет, — продолжал Джек, читая эсэмэску. Кэролайн услышала, как он перевел телефон в режим виброзвонков — чтобы не спугнуть убийцу звонком или писком входящих сообщений. — Она только что нырнула в дубовую рощу с восточной стороны отеля.

Хотя Кэролайн не могла определить, где восток, она повернулась к окну — вдруг женщина явится с той стороны. У себя за спиной она слышала тихое кликанье клавиш: Джек писал ответ.

— Я велел Гуннару подобраться поближе к женщине, чтобы удобнее было стрелять или захватить ее, — объяснил Джек. — Мануэль останется на прежнем месте; оттуда хорошо видны и дом, и парк. Возможно, женщина — обманка, и я не хочу, чтобы к нам незаметно подобрался кто-нибудь еще.

Обманка? Да, наверное, враги попробуют их обмануть. Они еще ни разу не выходили против них в открытую; скорее всего, так же они поступят и сейчас. По сути своей их враг — трус, что вполне соответствовало созданному ею психологическому портрету. Да, им стоит ожидать любой уловки или обмана, а учитывая, что вокруг отеля раскинулся обширный парк, женщина может специально отвлекать их внимание, пока кто-то другой — сам враг или еще один наемник — подкрадется с другой стороны.

Она оглянулась через плечо и увидела, что Джек высунулся за дверь и осматривает оба конца коридора. Должно быть, он не увидел и не услышал ничего подозрительного, потому что вскоре вернулся обратно.

Кэролайн снова посмотрела в окно. Ей очень хотелось что-нибудь увидеть.

И она увидела.

Благодаря вспышке молнии Кэролайн заметила движение рядом с большим дубом.

— Видели? — тут же спросила Клери.

— Да. — Кэролайн тоже почти не сомневалась, что видела женщину. Но та тут же скрылась из виду.

— Клери, на минуту поменяйся со мной местами, — попросил Джек, и помощница шерифа тут же поспешила к двери, а Джек подошел к окну.

— Она прячется за центральным деревом в роще, — объяснила Кэролайн, показывая в ту сторону, где заметила женскую фигуру. — Лица ее я не видела. По-моему, на ней балаклава.

Вполне разумно. Балаклава не только прячет лицо; черный цвет незаметен в темноте. Она во всем черном… Если бы не вспышка молнии, Кэролайн вряд ли могла ее заметить.

Джек продолжал наблюдать. Ждать. Мать-природа сжалилась над ними. Следующая вспышка на миг ярко осветила пространство между деревьями. Они увидели, что там никого нет. Либо женщина переместилась, либо она стояла за деревом.

Скоро Кэролайн узнала, что произошло.

Несмотря на дождь и собственное прерывистое дыхание, она услышала какой-то скрип. Услышали его и Джек с Клери. Они дружно повернулись в ту сторону. Скрип донесся со стороны черного хода. Именно этого они ждали.

Кто-то наступил в осколки.

Незваный гость вошел в здание.

* * *

Джек тихо выругался и приготовился к бою.

Он с самого начала боялся, что кто-то проберется в отель мимо их помощников. На то, что такого не случится, можно было только надеяться. Но это случилось, и ему придется действовать.

Джек жестом велел Клери снова поменяться с ним местами; им с Кэролайн он приказал оставаться у окна. Тем самым он достигал двух целей. Женщины могут по-прежнему наблюдать за деревьями на тот случай, если незваный гость был обманным маневром, а Кэролайн будет дальше от возможной линии огня.

Джек не сомневался: человека, который только что прошел по стеклу, влечет яркий свет в вестибюле.

Клери достала телефон, чтобы послать эсэмэску Гуннару. Все было предусмотрено планом, который они разрабатывали у него дома. Она сообщит Гуннару о проблеме, и тогда либо Гуннар, либо Мануэль придут к ним на помощь. Второй останется на месте на тот случай, если будут другие.

Джек не шевелился. Пока не время. Он просто стоял, дожидаясь следующего звука. Долго ждать ему не пришлось.

Снова шаги.

Сначала они хрустели по битому стеклу, потом хруст прекратился. Не стоило рассчитывать на то, что незваный гость ушел или даже остановился.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×