Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…), Лианна Бэнкс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лианна Бэнкс - Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)
Название: Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…)
Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
ISBN: 5-7024-0297-9
Год: 1995
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Помощь проекту

Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) читать книгу онлайн

Музыка ночи (Едина кровь… едина плоть…) - читать бесплатно онлайн , автор Лианна Бэнкс
1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД

Он подавил смешок и склонился к ней.

— Не надо никаких объяснений. Ты не называешь меня Элвисом, и я не стану называть тебя животным. — Он сверился с часами. — Ты уже поела? Я собираюсь поплавать с аквалангом.

Ее охватило волнение, смешанное с завистью.

— С аквалангом? Я давно хотела попро… — Она быстро закрыла рот рукой.

— Можешь пойти со мной, игнорируя меня и дальше, — подсказал он нейтральным голосом.

Ее собственные дурацкие слова вернулись к ней и повергли ее в смущение.

— Не так уж у меня получается игнорировать тебя, — прошептала она, недовольная собой, не желая, однако, лгать.

Какой-то странный намек на жестокость промелькнул в его глазах. Лиза насторожилась, но предпочла спрятать свою тревогу поглубже. Улыбка тронула уголки его губ:

— Тогда можешь пойти, не игнорируя меня.

Сердце ее забилось учащенно. Она же путешествовала, и ей надоело уже бороться с самой собой и день, и ночь. Почему бы ей не развлечься хоть один вечер? О небо, всего-то поплавать с аквалангом, и так не хочется возвращаться на судно. Что, если там она столкнется с одним из тех типов, с которыми познакомилась вчера у бассейна?

— Я не захватила купальник.

— Можешь купить новый, — подсказал он.

— Нужно еще заскочить в магазин белья.

— В нашем распоряжении сорок пять минут.

Лиза уже не знала, тонет она или летит.

— Судно выходит сегодня вечером. Нужно вернуться вовремя, — напомнила она ему и себе, намекая, что это небольшое перемирие закончится на закате дня.

Он, очевидно, почувствовал, что она капитулировала, и взял ее под руку.

— Где этот магазин?

По дороге она забежала в лавочку, где продавалось все — от ювелирных изделий до купальников. Лиза выбрала себе лиловый закрытый купальник, Брик одобрительно кивнул, и они поспешили дальше.

В бельевом магазине продавались чудесные вышитые скатерти. Она представила себе свой стол, покрытый такой скатертью с соответствующими салфетками, с серебряными приборами и изысканным хрусталем. Перебирая пальцами хрустящий лен, она вообразила подсвечник и мужчину с фиалковыми глазами и застонала.

— Ну, какую ты выбрала? — спросил Брик, проводя пальцами по скатерти, которую гладила она.

— Не знаю. Мне нравятся бутоны красных роз на этой, но и та, рождественская тоже. — Она показала на скатерть в витрине. — Смотри, какой чудесный у нее рисунок. Видишь, подарочные коробки и игрушки. Вот ящик с выскакивающей фигуркой, тут лошадка, тряпичная кукла.

— Еще и игрушечный поезд.

Все еще в нерешительности Лиза откинула волосы за уши.

— Та, с розовыми бутонами, больше годится для особых случаев, — сказала она, глядя на рождественскую скатерть. — На Рождество я обычно езжу домой, так что эта вряд ли мне пригодится. Она подходит большой семье. Пожалуй, я куплю ее для мамы.

Но не хочет этого, понял Брик по ее голосу. В нем он ухватил что-то еще, чего Лиза не захотела бы выдать. Она хочет завести свою семью. Его поразило, что ее желание иметь семью проявляется даже в выборе столового белья. Поразило и тронуло одновременно.

— Возьми ту с розовыми бутонами, — предложил он, внимательно наблюдая за ней, — а я куплю рождественскую для тебя.

Повернувшись к нему, Лиза покачала головой:

— Да нет же, я вовсе не делала намеков. Я…

Он положил свой большой палец на ее губы.

— Знаю, что ты не намекала. Я сам хочу подарить ее тебе. — Он прекратил бы на этом разговор, если бы не почувствовал благоприятный случай сделать еще один шаг навстречу. Он глубоко вдохнул, готовясь выложить кое-какие из своих карт на стол. — Я хочу купить ее для твоего сундука с приданым.

Лизе показалось, что ее сердце остановилось. Стены комнаты покачнулись. Она уставилась на Брика, хлопая глазами, но не издавая ни звука. Потом закрыла рот и проглотила ком в горле.

— Ты сказал для сундука с приданым? — спросила она дрожащим голосом.

Он поколебался, удерживая своим взглядом ее взгляд, как бы намекая на гораздо большее, чего она никак не ожидала от него. У Лизы было ощущение, словно она сделала шаг в пропасть с высокого утеса. Потом выражение лица Брика изменилось, и он неловко отвел глаза.

— Ага. Давай заберем их и пойдем. Нас уже ждет парень с аквалангами. — Он взял одну из скатертей. — Они все одного размера?

Борясь с разочарованием и досадой, она заставила себя сосредоточиться на скатерти.

— Нет, нужно выбирать по размеру стола. — Она перебрала пакеты на прилавке и выбрала нужный размер. — Вот эта подойдет. — Она нахмурилась и взглянула на Брика. — Ты уверен, что хочешь купить ее?

— Уверен, — проворчал он несколько раздраженно. — Пошли.

Лиза последовала за ним, пытаясь сообразить, что происходит в его голове, в его сердце. Когда они ехали в такси к океану, она размышляла над его готовностью сделать свой вклад в ее сундук с приданым. Она не придавала особого значения этому жесту, но понимала, что он совершенно не соответствует его неприязненному отношению к браку. Она хотела спросить его об этом, но вовремя почувствовала явное противодействие этому намерению с его стороны.

К тому моменту, когда они подъехали к берегу, она окончательно отказалась от этой попытки и загнала свой вопрос в дальний угол подсознания. О его словах она поразмышляет, когда окажется одна. Сейчас же она желала поближе познакомиться с Карибским морем.

Если Лиза узнает, она убьет меня, подумал Брик, любуясь ее совершенными формами, когда она нырнула еще раз с борта катера. Приблизительно через пять минут круизное судно отчалит без них. Он рассчитывал, что сможет объяснить ей все лет через двадцать. Но вряд ли он когда-либо сможет признаться ей в том, что это он подослал к ней тех двух чудиков. Брик предпочел бы дюжину осечек гневу Лизы. А осечки — кошмар для подрывника.

Она была так поглощена осмотром кораллового рифа, что совершенно забыла о времени. Вечер проходил даже лучше, чем он надеялся. Она чувствовала себя превосходно, он тоже. С течением времени Брик незаметно отстегивал деньги гиду, считая, что все прекрасно устроилось. Он не хотел, чтобы она вернулась на судно и предлагаемым в круизе развлечениям. Но ему не нравилось и обманывать ее, и он ждал, когда эти чертовы игры, наконец закончатся.

Она всплыла на поверхность, широко улыбаясь:

— Что ты медлишь?

Брик почувствовал угрызения совести. Такая улыбка способна справиться с любым кошмаром, мучающим мужчину. Схватив акваланг и маску, он крикнул:

— Иду! — и прыгнул за борт, в прозрачную голубую теплую воду, и поплыл к ней. — Ты просила меня не называть тебя именами животных. Если бы не твоя просьба, я бы сказал, что ты — сирена.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×