Ирэн Бург - Случайная невеста

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирэн Бург - Случайная невеста, Ирэн Бург . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ирэн Бург - Случайная невеста
Название: Случайная невеста
Автор: Ирэн Бург
Издательство: Панорама
ISBN: 978-5-7024-2591-7
Год: 2009
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 460
Читать онлайн

Помощь проекту

Случайная невеста читать книгу онлайн

Случайная невеста - читать бесплатно онлайн , автор Ирэн Бург
1 ... 34 35 36 37 38 ... 41 ВПЕРЕД

У Сандры была очаровательная улыбка, от которой у него все таяло внутри.

Кстати, а где же Сандра? Кому она сейчас улыбается? Кровь бросилась ему в лицо. Субботний вечер, а он один как перст. Надо бы самому связаться с этим Малкерном, может, он знает, где она?

Генри взял в руки сотовый телефон Сандры, нашел в телефонной книге номер Малкерна, нажал на кнопку вызова. Отчего так гулко стучит его сердце?

— Слушаю, — ответил ему мягкий баритон.

Нет чтобы представиться! — отчего-то с раздражением подумал Генри, забывая, что он звонит на личный мобильный телефон Малкерна.

— Стив Малкерн? — уточнил он.

— Он самый. — В интонации слышалась издевка. — Можно узнать, кто звонит и почему с телефона Сандры Карлей?

— Мое имя Генри Свенсон. Сандра оставила свою трубку…

Вместо ответа — молчание. Спина Генри внезапно покрылась испариной. Он интуитивно уловил, что босс Сандры испытывает к нему неприязнь. С чего бы это?

— Мне очень надо поговорить с Сандрой, — с нажимом сказал Генри. — Где она? Мне очень надо с ней поговорить.

— Сандра не может подойти к телефону.

Голос был сух, как Сахара в полдень. Генри был возмущен. Разговор продолжился в повышенных тонах, и, когда оборвался, Генри так и не понял, почему Сандра предпочла провести свой субботний вечер в компании своего зануды-шефа. Неужто он ее к тому принудил?

Он снова набрал номер Малкерна…

— Эй, Сандра, ответь! Сандра! — закричал он, как только услышал ее отдаленный голос.

— Генри? Привет, — как-то растерянно ответила она после непродолжительной паузы.

— Почему ты не дома?! Я вернулся, а тебя нет. Дорога была утомительной, устал как сволочь. Я так мечтал о тебе, предвкушал нашу встречу. Подарок тебе купил… — без тени стыда лгал он. — Я купил тебе… замечательный подарок. Только не спрашивай какой, все равно не скажу. Пусть будет сюрприз. Ведь как-никак моей невесте двадцать пять лет.

— Кому? Повтори! Кому ты купил подарок?

— Сандра, я не хотел комкать столь ответственный разговор. Я заказал столик в ресторане, хотел тебе честь по чести сделать предложение, подарить кольцо. — Казалось, он сам начинал верить в то, что говорил.

— Не верю своим ушам. То ни слуху ни духу, то кольцо на палец. Ты ли это, Генри? Что с тобой случилось? Не заболел ли?

— Я здоров и хочу тебя видеть. Когда будешь дома?

— Пожалуй, встретимся сразу в ресторане. Не терпится примерить кольцо, — сказала Сандра, имитируя радость. Она чувствовала, что в поспешном предложении Генри есть нечто фальшивое. Неужто почувствовал конкурента? — Где ты заказал столик?

— Ну… э-э-э… Это очень модный ресторан. Вечернее платье и все такое…

Последовало короткое молчание. Генри панически искал выход из дурацкого положения, в которое он сам себя и поставил. Он уже сожалел, что напорол чушь о предложении, кольце, ресторане.

— Твой шеф сказал, что вы в больнице, — нашелся он. — Вряд ли ты одета подобающим образом.

— Мистер Малкерн пошутил. Я хоть сейчас готова к выходу. На мне… модельные туфли, — Сандра хмыкнула, глядя на свои ноги в кроссовках, — белое с красным платье, — вздохнув, добавила она, разглядывая бурые пятна крови на рукаве. — Куда подъехать? Я давно ждала этого дня…

— Сандра, я уже отменил свой заказ. Тебя не было дома, и вообще…

— И вообще ты опоздал, Генри, — оборвала она его лепет. — Предложение я уже приняла, и кольцо у меня тоже уже есть.

— Не понял…

— Генри, давай закончим разговор. Когда вернусь, надеюсь, тебя не будет в моей квартире. И не забудь взять свои домашние тапочки. — Она отключила связь и передала трубку Стиву. — Пусть этот номер сегодня будет недоступен. Хорошо?

— Замечательно, — улыбнулся Стив и выключил телефон.

10

Стив

Фары джипа прорезали тьму. По гладкому шоссе они ехали быстро, будто пытались обогнать самих себя. Сандра не мигая смотрела вперед, пальцы сжаты в кулаки, челюсти плотно сомкнуты. Стив вдруг почувствовал, как она вся напряжена. Он дотронулся до ее руки. Та была холодна как лед.

— Не переживай, все будет хорошо.

— Все хорошо… будет. Я знаю, что все будет хорошо. Только сейчас мне неважно, — с извиняющимся выражением на лице сказала она.

Теплая струя воздуха из-под сиденья обдала ноги — Стив включил обогрев салона.

— Так лучше?

Сандра благодарно улыбнулась. От его заботы ей действительно стало лучше. Она смотрела в темное пространство впереди себя и ощущала, как откуда-то из глубины поднимается волна радости. В ее жизни произошел перелом — больше она не будет страдать от предательств Генри, он совсем уйдет из ее жизни. Она нащупала кольцо, подаренное Стивом. На некоторое время Сандра представила, что в действительности получила предложение от Стива, и погрузилась в фантазии. Вот Стив склоняется над кроваткой, где спит их сынишка. Вот трясет погремушкой, чтобы утешить плачущую дочурку. А вот они вместе гуляют рука об руку, а поодаль играют их дети. Сандра вполне могла представить Стива в роли отца. Наверняка он побледнеет, когда их ребенок прибежит в слезах и с разбитой коленкой. Но он тут же найдет в себе мужество обработать ранку или… позвать ее на помощь. Сандра улыбнулась. У Стива в отличие от Генри было место в ее будущем.

Сандра не заметила, как задремала. Ее разбудила тишина. Мотор не работал.

— Доехали? — зевнув, спросила она.

— Ага, прибыли на место.

— Где это мы? Разве ты меня не до дома довез?

— Разве тебе этот дом не нравится? Я тут живу. Приглашаю в гости в логово старого холостяка.

Стив открыл перед ней дверцу. Поколебавшись, Сандра вышла из машины и оказалась перед высотным многоквартирным домом. Стив взял ее за руку и повел за собой.

Они миновали консьержа, поднялись на лифте. Стив открыл ключом дверь. И тут же яркий свет ослепил Сандру, заставив ее зажмуриться. Она осторожно приоткрыла один глаз — Стив, улыбаясь, смотрел на нее. Она почему-то смутилась. Сбросив у порога кроссовки, она поспешила в глубь квартиры. Обшитые деревом стены, тканый ковер на полу, низкий кожаный диван, объемные кресла. Очень уютно для жилища одинокого мужчины. Только где здесь туалетная комната? — подумала Сандра и тут же услышала:

— Не хочешь ли принять ванну?

— Все бы отдала за горячую воду!

— Ну что ж…

Он распахнул не замеченную ею дверь, и Сандра увидела огромную, сияющую фаянсом ванну нежно-голубого цвета.

— Присядь-ка. — Стив махнул рукой куда-то в угол.

Сандра опустилась на мягкий, как облако, пуф, стоящий рядом со шкафчиком с зеркальной стенкой. Она взглянула на свое отражение. Выглядела она так, будто только что прорвалась сквозь бурю: волосы всклокочены, на щеках пыль, на пуловере — несколько темных пятен. Мой любимый пуловер придется выбросить, подумала Сандра, но почему-то ей было его не жаль.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 41 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×