Кэролин Крафт - На пороге легенды

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кэролин Крафт - На пороге легенды, Кэролин Крафт . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кэролин Крафт - На пороге легенды
Название: На пороге легенды
Издательство: Панорама
ISBN: 978-5-7024-2615-0
Год: 2009
Дата добавления: 8 август 2018
Количество просмотров: 505
Читать онлайн

Помощь проекту

На пороге легенды читать книгу онлайн

На пороге легенды - читать бесплатно онлайн , автор Кэролин Крафт

Пэтти убедилась, что спутница смотрит именно на них.

— Это моя дочь, — сказала она. — Точнее, наша с Майклом дочь.

С палубы сбежал паренек примерно одного с Итаном возраста. Присоединился к Майклу и девушке. Втроем они направились к противоположной стороне парковки, где стояла его машина.

— А это Пол. Наш сын, — прокомментировала Пэтти, хотя это и так было понятно. — Да, этот мужчина, который заставил вас влюбиться в себя, мой бывший муж. — Недолго думая, она решила нанести еще один удар, упреждающий. — Наверное, я должна была сказать это раньше. Но в тот момент, когда я увидела вас обоих возле своего магазина, я еще не думала, что решусь на попытку вернуть его в семью. Но сейчас я хочу сказать, что рассчитываю на понимание. Поэтому я и привела вас сюда. Чтобы вы увидели, как Майкл дорожит отношениями с дочерью и сыном.

Берти наконец удалось заставить себя произнести хоть что-то.

— Но он мне сказал, что поехал в лес, в лагерь…

— Как видите, мы не в лесу. Вообще, к его непредсказуемости трудно привыкнуть. Еще он вам, наверное, наплел про чудачку, которую якобы похитили инопланетяне? И что я его выгнала. И вы ему поверили? Сейчас, по прошествии стольких лет, каждый видит свою правду. Я же со своей стороны намерена исправить ошибку. И потому хочу спросить — что для вас важнее, чтобы хорошо было вам или Майклу? Только не вздумайте утверждать, что это не мое дело. Мое, милочка, мое… И я не намерена отступать.

Страдание на лице и наворачивающиеся слезы в глазах Берти ничуть не подействовали на Пэтти Мэддокс. Она продолжала давить:

— Естественно, если вы подумаете о себе, ничем хорошим это не кончится. А я думаю, что Майклу приятно будет вернуться в семью. Мы должны это сделать ради наших детей. Все-таки они еще недостаточно взрослые. Майкл намерен сегодня провести с ними весь день. — И Пэтти добавила, как бы между прочим: — Они сейчас поедут к нам домой.

— Но как же Джессика? — у Берти дрожали губы.

— А что Джессика? Девочка будет жить вместе с нами. Я уже сказала об этом Майклу. Можете спросить его самого.

Если до этого Пэтти выдавала желаемое за действительное, то ответ на вопрос о Джессике был откровенной ложью, направленной на то, чтобы Берти скорее поверила сказанному.

— Поэтому, если вы не хотите мешать счастью Майкла, — продолжала Пэтти, — а я сейчас меньше всего думаю о себе, только о детях и о нем, — уточнила она. — Так вот, если не хотите мешать, то лучше вам оставить его.

Если бы Берти немного задумалась, она неизбежно задалась бы вопросом — почему Майкл с дочерью и сыном один, без Пэтти? И зачем Пэтти доказывать что-то ей, унижать ее, если она так уверена, что Майкл вернется в семью? Эти размышления привели бы к цепи других (например, что мешало Пэтти быть поласковей с Джессикой?), и тогда ложь Пэтти стала бы для нее очевидной. Но в ту минуту Берти не способна была к каким-либо логическим выводам. Она думала лишь о том, что напрашивалась поехать с Майклом. Но он настоял, чтобы она осталась в доме миссис Холдер. Теперь ясно, зачем…

Берти уже не могла справиться со слезами. Но ей не хотелось показывать слабость перед этой женщиной…

Майкл… Зачем он так с ней…

Защемило в сердце, когда она вновь посмотрела в ту сторону, где Майкл со своими детьми стоял у «лендровера». Повернулась, чтобы еще раз взглянуть на Пэтти. Она бы и сама сейчас не сказала, что ожидала увидеть в лице этой женщины — насмешку или сочувствие. Но взгляд Пэтти был непроницаемым.

— Прощайте, — сказала Берти, опуская голову.

Желание поскорее уйти непроизвольно толкнуло ее сначала к стоявшему поблизости «феррари». Но, очутившись перед ярко-красным, горевшим на солнце автомобилем, Берти словно опомнилась, отпрянула от него, как от опасного животного. И направилась к дороге, чтобы поймать такси.

Со стоянки Пэтти хмуро наблюдала за ней. Все чувства словно замерли в ее душе, пока она смотрела, как соперница садится в остановившуюся машину. Она не испытывала ни радости, ни сожаления. Первый шаг сделан, но удадутся ли следующие? — вот о чем думала сейчас Пэтти Мэддокс. И впервые в жизни она испытала серьезное сомнение в том, что у нее все получится именно так, как она хочет.


Когда таксист подъезжал к дому миссис Холдер, Берти увидела припаркованный около тротуара другой ярко-желтый седан с шашечками на борту.

— Остановите возле того такси! — сказала она водителю, и голос ее приобрел уверенный тон. — И не уезжайте. Мне нужно собрать вещи. Отвезете меня на автостоянку в аэропорт. Там у меня автомобиль на хранении.

— Понял, — ответил водитель. — Буду ждать.

Направившись к дому, Берти прошла мимо чужого такси и заглянула в салон. Пассажиров не было, только пожилой мужчина, сидевший за рулем, читал газету. Значит, давно сидит. Возможно, к миссис Холдер приехали гости, но почему тогда машина не уехала?

Зайдя в прихожую, она сначала услышала по обыкновению жизнерадостный голос миссис Холдер, а затем к нему присоединился мужской, показавшийся ей очень знакомым.

Декстер?!

Берти поспешила в гостиную.

Это был он. Сидел на диване рядом с миссис Холдер и слушал воодушевленные речи хозяйки. Едва Берти появилась на пороге, Декстер вскочил, встречая ее смущенной улыбкой.

— Что ты здесь делаешь?! — воскликнула она.

— Я приехал за тобой. Мы оба едем в Австралию!

— Что?

— Ты что, глухая? Шеф признал свои ошибки. Он считает тебя очень ценным специалистом и не хочет портить отношения… — Декстер поморщился, как будто ему неприятно было то, что он сейчас скажет. — Я тоже ошибался. И хочу, чтобы ты меня простила.

Глядя на него, Берти подумала, что, может быть, это и есть тот малый золотник, о котором так много говорят. Не самый лучший человек на свете, но она хотя бы все о нем знает, и вряд ли будут еще какие-то сюрпризы. Когда-то они уже были близки. Может быть, это и есть то счастье, которого она заслуживает?

Но почему так тошно на душе?..

— Я все устроил! — На лице Декстера цвела улыбка. — Билеты уже заказаны. Думаю, мы не только поработаем там, но и здорово отдохнем!..

Казалось, его нисколько не стесняло присутствие миссис Холдер. Берти заметила, что хозяйка смотрит на нее с недоумением. Но стоит ли сейчас объясняться?

— Выйди и подожди меня на улице, — сказала она Декстеру.

Когда он ушел, Берти подошла к миссис Холдер.

— Я думала, это коммивояжер. А оказалось, ваш знакомый…

— Я уезжаю! — перебила ее Берти. — И вовсе не из-за него, — кивнула она в сторону прихожей, куда скрылся Декстер. — Когда появится Майкл, передайте ему… Впрочем, нет. Ничего не нужно!

Комментариев (0)
×