Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс, Кэрол Аренс . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Невеста к Рождеству - Кэрол Аренс
Название: Невеста к Рождеству
Дата добавления: 17 март 2023
Количество просмотров: 94
Читать онлайн

Помощь проекту

Невеста к Рождеству читать книгу онлайн

Невеста к Рождеству - читать бесплатно онлайн , автор Кэрол Аренс
принималась кружиться, как настоящая восьмилетняя девочка, какой, впрочем, и была.

— Знаешь, какой сегодня день, Фелиция? — Исайя шагнул к жене и обнял за плечи.

— Двадцать шестое декабря.

Она обхватила его за талию, и они принялись покачиваться, словно готовясь тоже закружиться.

— Но мне кажется, Рождество еще не закончилось. Почему, как ты думаешь?

— Я не думаю, я знаю точно, Исайя. Любовь, снизошедшая в Рождество, будет с нами не один день. Даже после того, как спеты гимны, открыты подарки и съедены угощения, она продолжает давать нам силы противостоять всем волнениям в течение года.

— Что ж, я вооружен любовью и готов принять бой.

— И это поможет тебе в нашей снежной битве!

Мимо пронеслась Абигейл и побежала к оранжерее. На ее руке безвольно, словно меховой воротник, висела Элоиза.

— Сохрани эту любовь до вечера, мой дорогой муж, поверь, сила тебе понадобится.

Она чмокнула его в щеку и потянула за руку, увлекая к выходу в сад.

Лондон — 20 декабря 1890 г.

Когда Фелиция принялась срезать ветки, ничто не указывало на приближающийся снегопад. Облачка были полупрозрачными, значит, не будет и мороси. Настроение было чудесным, и она с удовольствием оглядела сад Пенфилдов.

— Будь погода хоть немного более праздничной, я бы заплакала от счастья.

Леди Пенфилд срезала пушистую еловую ветвь и положила в корзину, которая висела у нее на руке.

— Признаюсь, моя дорогая подруга, я буду называть вас так, поскольку никогда не запомню, кем мы друг другу приходимся, что день кажется мне чудесным, — сказала Фелиция.

— Дамы Лондона так гордо шествуют и демонстрируют свои наряды, — заявила Абигейл и срезала с дерева рядом гроздь ягод.

— И какие шляпки! — подхватила леди Пенфилд. — Разве они не прекрасны?

Фелиция подумала, что ее сестренка, похоже, увлеклась лондонской модой. Девочка провожала взглядом каждую даму, проходившую мимо кованой ограды дома, комментировала оборки и отделку нарядов.

— Всего через девять лет ты будешь среди них, моя милая. Ах, мне не терпится представить тебя обществу.

Девять лет казались Фелиции небольшим сроком. Удивительно быстро летит время, они с Исайей уже отметили первую годовщину свадьбы.

— Скажите, Фелиция, как прошла встреча с вашими родными?

— О, замечательно. Несмотря на то что мы провели с ними удивительную неделю, приятно встретить Рождество именно с вами.

— Мы счастливы, что вы смогли приехать. Поверьте, мы вспоминали вас каждый день с той поры, как покинули Скарсфелд.

— Элоизе пришлось бы искать нас здесь целую неделю, — заявила Абигейл. — Не верится, что столько людей живут в одном месте. Исайя запретил мне брать с собой кошку, и был, конечно, прав.

— В Лондоне не так красиво, как там, где ты живешь, но здесь тоже есть чем заняться. Когда подрастешь, я все тебе покажу.

— Надеюсь, среди такого количества людей я найду красивого и благородного человека, за которого выйду замуж.

— Разумеется, найдешь, моя милая, — ответила Диана и улыбнулась Фелиции. — Но будь готова к тому, что можешь встретить его и в любом другом месте. Ты своими глазами видишь, что самые разные браки неожиданно оказываются счастливыми. Даже между незнакомыми людьми.

— Иногда все складывается очень-очень правильно.

— Полагаю, ваша сестра Джинни рада, что вы с Исайей счастливы?

— Это стало для нее хорошей новостью. Я только недавно узнала, что после моего отъезда она неделю не выходила из комнаты, мучимая угрызениями совести, что я, а не она исполнила волю матушки.

— А ваша старшая сестра вышла замуж, как я знаю.

— Да, шесть месяцев назад. Питер еще не сделал выбор.

Внимание женщин привлекло движение на террасе.

— Миледи, детей можно укладывать спать, — объявила няня, державшая на каждой руке по ребенку.

— Ах, мои милые, идите к мамочке. — Леди Пенфилд счастливо улыбнулась, поставила корзину и потянулась к дочерям, одной из которых был год, а второй около трех. Сестры появились благодаря существованию приюта леди Фенкрофт. Графиня лично нашла детей на улице. Старшая тоненькими ручками прижимала к себе младшую. Зная, что Пенфилды мечтают о ребенке, она незамедлительно привезла девчушек к ним. — Не проходит дня, чтобы я не благодарила графиню. Сейчас мало кто помнит, что она была американкой и богатой наследницей, которая удачно вышла замуж за английского графа. Никто в Лондоне не сделал больше добрых дел для маленьких деток. — Подхватив дочерей, она поцеловала каждую в макушку и пошла в дом. — Увидимся за чаем, Фелиция, — бросила она через плечо.

— До встречи, Фелиция! — выкрикнула Абигейл, подхватила корзину и поспешила за тетей.

Абигейл сразу полюбила детей, как только увидела, и ни разу с той поры не сказала, что скучает по Элоизе.

Фелиция продолжила срезать ветки, с удовольствием прислушиваясь к шумам, которые стала забывать. Мелодия жизни в городе отличалась от той, что звучала в Скарсфелде.

Откровенно признаться, они обе ей нравились. После долгой разлуки было приятно вернуться в мир, где слышен стук колес экипажей, голоса за воротами, которым вторил шелест листвы деревьев над головой.

Внезапные знакомые шорохи за спиной, поток воздуха защекотал шею.

— Вызываю тебя на бой ветками остролиста, — послышался голос мужа над ухом. — Наша младшая сестра занята с детьми, поэтому поединок будет равный — один на один.

— Ваше оружие, сэр. — Она протянула ему короткую колючую ветку, себе взяла подлиннее, приняла позу фехтовальщика и помахала веткой перед лицом.

— Будьте готовы пасть сраженным, мой…

Фелиция не успела закончить, как Исайя атаковал. Какой хитрец, нанес удар, видя, что она не готова. Потом он вырвал ее оружие и бросил в кусты вслед за своей веткой.

— Полагаю, меня ждет расплата за поражение. — Она коснулась его губ кончиком пальца. Прошел уже год, а она все еще прикасалась к ним с восторгом. — Это точно будет нечто ужасное.

— Расплатишься вечером, а сейчас я приму поцелуй.

Он был очень долгим и волнующим.

— Возьми, — произнесла Фелиция и протянула мужу ножницы, забытые леди Пенфилд. — Можешь занять себя до этого момента. Ведь теперь ты любишь Рождество.

— Я больше не испытываю страха перед елкой, но это не относится к лентам, кружеву и прочим украшениям.

— Расскажешь, пока будем срезать ветки.

Исайя взял из рук жены весьма увесистую корзину.

Щелкнули ножницы, потом еще раз и быстрее, будто наигрывали задорную мелодию.

— Если точно рассчитать, думаю, сможем исполнить «Звените, колокольчики».

— Прийти такое в голову могло только Фелиции Мэри.

— Давай попробуем, а потом обсудим значение твоего имени, мы ведь так и не разобрались.

Они принялись щелкать своими инструментами, а Исайя напевал. Непонятным для него образом, вышло очень красиво. Фелиции хотелось подпеть, но она сдержалась.

— Бог — спасение и судья милосердный. В

Комментариев (0)
×