Тесса Рэдли - Опаловая подвеска

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тесса Рэдли - Опаловая подвеска, Тесса Рэдли . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тесса Рэдли - Опаловая подвеска
Название: Опаловая подвеска
Издательство: Радуга
ISBN: 978-5-05-006699-2
Год: 2007
Дата добавления: 7 август 2018
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Помощь проекту

Опаловая подвеска читать книгу онлайн

Опаловая подвеска - читать бесплатно онлайн , автор Тесса Рэдли
1 ... 7 8 9 10 11 ... 28 ВПЕРЕД

– Обычная ушная инфекция.

Дэймон нахмурился.

– Насколько мне известно, ушные инфекции могут быть опасны. Иногда они приводят к полной потере слуха.

Он озвучил ее худшие опасения. Только вчера она разговаривала об этом с доктором. Но Ребекка не собиралась обсуждать здоровье Ти Джи с Дэймоном.

– Доктор заверил меня, что ему поможет куча антибиотиков.

– А где отец ребенка?

Его дерзкий вопрос нанес мощный удар по ее самообладанию. Ребекка еще больше напряглась.

– Его уже нет в моей жизни, – сказала она нарочито неопределенно, избегая неодобрительного взгляда Дэймона.

– Ты даже знаешь, кто его отец?

Молодая женщина вскинула голову.

– Что за вопрос? Разумеется, я знаю, кто отец Ти Джи! – Придав своему лицу бесстрастное выражение, она добавила: – Это мой дом. Я была бы тебе весьма признательна, если бы ты держал свои замечания при себе. Итак, чем могу быть полезной?

– Я всего лишь прошу тебя организовать свадьбу Савваса, – ответил он, копируя ее вежливый тон.

– Я уже сказала тебе, что не могу ничем помочь!

– Ребекка, – процедил он сквозь зубы. От его притворной вежливости не осталось и следа. – Ты же знаешь, что я очень богат…

Закатив глаза, она перебила его:

– Я, кажется, объяснила тебе утром, что не могу организовать свадьбу и не возьму у тебя денег. Так что больше не пытайся подкупить меня. Это бесполезно. Еще я попросила бы тебя перестать меня оскорблять.

Затаив дыхание, Ребекка приготовилась к буре.

Глаза Дэймона метали молнии, грудь вздымалась и опускалась под сложенными руками. Наконец он глубоко вдохнул, опустил руки и заговорил уже спокойным тоном:

– Я готов выполнить любые твои условия, лишь бы ты согласилась организовать эту чертову свадьбу. Чтобы я мог вернуться в Окленд и успокоить мать.

Удивленная его внезапной капитуляцией, Ребекка прищурилась. Дэймон никогда не вел переговоры, он выдвигал ультиматумы. Ее захлестнуло чувство вины. Соула всегда была добра к ней, но она действительно не могла помочь ей со свадьбой.

– Что? Не нашла остроумного ответа?

Когда они впервые встретились четыре года назад, она сказала бы ему в ответ что-нибудь дерзкое вроде «Если ты меня поцелуешь, я, возможно, соглашусь». Тогда он никак на нее не реагировал, и это побуждало ее любыми способами добиваться его внимания. А затем она, к ужасу своему, поняла, что он заинтересовался Флисс. У Ребекки разрывалось сердце, когда она видела, как тепло он улыбался ее подруге. В его взгляде читалось неподдельное восхищение, которого он никогда не проявлял по отношению к ней. Милая, кроткая Флисс отличалась от Ребекки, как кролик ото льва.

Ребекка отступила, надеясь, что Флисс его отвергнет. Но та не сделала этого. Флисс не имела права…

Вот идиотка! Зачем ворошить старое? Молодая женщина неистово покачала головой, пытаясь избавиться от мучительных воспоминаний. Флисс мертва, и вся эта история осталась в прошлом.

Внезапно ей расхотелось злить Дэймона. После напряженного дня на душе осталась лишь горькая пустота.

– Не качай головой. Лучше подумай хорошенько. Ты сможешь вложить эти деньги в свой бизнес, потратить на образование сына. – Его взгляд упал на потрепанный ковер. – Определенно они тебе пригодятся, чтобы улучшить свой жизненный уровень в этом захолустье. Не понимаю, почему ты отказываешься.

Ребекка смотрела на мужчину с отсутствующим видом. Вернуться в Окленд было для нее все равно, что добровольно разбередить старые раны. Но все же она на мгновение задумалась, вспомнив о сумме, указанной в чеке. Было очевидно, что Дэймон за ценой не постоит.

Но она не может взять деньги за организацию свадьбы Савваса. Это неправильно.

Подумай о будущем Ти Джи, продолжал нашептывать внутренний голос.

Хотя «Шоколадница» приносила неплохой доход, все же это был относительно новый бизнес, требующий постоянных финансовых вложений. Ребекка положила в банк на имя Ти Джи крупную сумму, которую собиралась подарить ему в день его двадцатипятилетия. Если бы она приняла предложение Дэймона, ей было бы гораздо спокойнее за будущее сына…

Нет! Ребекка прогнала соблазнительные мысли. Она не могла взять у Дэймона деньги. Не хотела быть у него в долгу.

– Мое место здесь, – решительно произнесла она. – Я должна заботиться о Ти Джи.

Дэймон казался озадаченным. Было очевидно, что ребенок спутал все его карты. Но его лицо мгновенно просветлело.

– Это вовсе не проблема. Возьми его с собой.

Ребекка рассмеялась, чтобы скрыть свое волнение. Взять с собой Ти Джи? Ни в коем случае!

– Будь реалистом, Дэймон. Что будет делать ребенок в доме Астериадесов? Ломать антикварные вещи? Рвать цветы в саду?

– Мне кажется, Деметра любит детей. Уверена, она с радостью тебе поможет, если ты ее попросишь, – ответил он.

Деметра? Нежность, с которой он говорил об этой женщине, задела ее самолюбие.

– Кто такая Деметра?

– Я уже говорил тебе. – В его голосе слышалось нетерпение. – Это невеста Савваса.

– Извини, я забыла, как ее зовут. – Ребекка испытала чувство облегчения, которое затем сменилось раздражением. Разве для нее имело значение, как зовут невесту Савваса?

Он красноречиво посмотрел на нее.

– Деметра идеально подходит Саввасу. Она добра, хорошо воспитана, порядочна…

«В отличие от тебя» слышалось в каждом слове. Ребекку охватило отчаяние.

– Интересно, она знает, на что обрекает себя, собираясь породниться с семейством Астериадесов? – бросила она. – По крайней мере, она оказалась достаточно умна, чтобы понять, насколько младший брат лучше старшего.

– Правильно, уж кому, как не тебе, это знать. – Дэймон прищурился. – Саввас рассказал мне, что вы с ним встречались после моей свадьбы. Он усмехнулся. – И насколько… э-э… добра ты была к моему брату, гм?

Ребекка широко улыбнулась, хотя в душе у нее бушевал ураган противоречивых эмоций.

Гнев.

Возбуждение.

И волнующее ощущение опасности, которое всегда присутствовало при разговоре с Дэймоном.

– Ты, помнится, предупреждал меня, чтобы я держалась от него подальше, – мягко произнесла она. – Однако Саввас позвонил мне и сказал, что хочет со мной увидеться. Твой младший брат воспринимал меня такой, какая я есть. После того, как ты меня унизил, он был со мной очень мил. – Задержав дыхание, Ребекка уставилась на Дэймона в ожидании ответа на ее насмешку.

И тот не разочаровал ее. Его глаза ярко загорелись.

– Ты – маленькая распутница… – Он подошел ближе. – Ты спала с моим братом, чтобы отомстить мне за то, что я женился на твоей лучшей подруге.

Эти слова причинили ей жестокую боль, но Ребекка не собиралась ему уступать.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 28 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×