Суженый для горной ведьмы (СИ) - Либрем Альма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Суженый для горной ведьмы (СИ) - Либрем Альма, Либрем Альма . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Суженый для горной ведьмы (СИ) - Либрем Альма
Название: Суженый для горной ведьмы (СИ)
Дата добавления: 20 декабрь 2020
Количество просмотров: 333
Читать онлайн

Помощь проекту

Суженый для горной ведьмы (СИ) читать книгу онлайн

Суженый для горной ведьмы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Либрем Альма
1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД

— Ну?

— Так почему бы не перевести наш фиктивный брак, скажем так, в полноценный?

— Зачем тебе это? — вздохнула Дара. — Зачем тебе какая-то ве… пиратка в семействе?

— Потому что у свободных горных ведьм рождаются счастливые и одаренные дети, которых в горы никто обратно не зовет, — пожал плечами Геор. — Потому что ты, повторюсь, красивая и умная — и можешь дать отпор моей матери. А мне, так или иначе, нужна спутница в жизни, и выбирать среди блондинистых куриц, подсовываемых матушкой, я не желаю.

— А еще, — продолжила Дара, — ты боишься, что Урсула вернется, если поймет, что наш брак недействителен.

Подумал головой? Да неужели!

Она и сама этого боялась — ведьма не настолько глупа, чтобы не почувствовать разницы между подставой и реальными отношениями.

— Предположим, да, — подтвердил Геор. — Мне не хочется, чтобы Урсула вернулась. Но есть еще одна причина, по которой мне бы хотелось… откорректировать условия нашего договора.

Дараэлла поймала на себе откровенно голодный взгляд и вздохнула.

— Если ты надеешься, что…

— Не надеюсь — так оно и будет, — покачал головой адмирал. — Полноценная, нормальная семья, — он сделал шаг в направлении Дары. — Лучше меня, при всем уважении, тебе никто не попадется.

Дара скривилась.

— Нет-нет-нет!

— А если я скажу, что на берегу не сдам твой экипаж в тюрьму, а отпущу их на свободу?

— Лжешь!

— Поклянусь по-ведьмински, — пообещал Геор.

Дара поднялась с его кровати и отступила к стене.

— Ты не посмеешь меня тронуть!

— Силой? Разумеется, нет! — воскликнул он. — Я ж не совсем еще сошел с ума! Но, дорогая, — он протянул к ней руки, — подумай, какая выгодная сделка? Ты — графиня, твои люди — на свободе… У тебя даже будет шанс поиздеваться над моей матерью. Ну так что? Ты согласна?

В эту конкретную секунду Дара была согласна ударить Геора коленом и выскочить из каюты, но… На самом деле выбора-то у нее не было.

Глава четвертая

…Мама говорила, что красота горной ведьмы способна задурить голову кому угодно, хоть простолюдину, хоть королю, хоть самому доброму на свете человеку, хоть самому жестокому. Горных ведьм не казнят, палачи сходят с ума от любви раньше, чем успевают занести топор над головой коварной колдуньи.

Верила ли Дараэлла? Отчасти. Она знала, что не все мужчины настолько глупы, как их учили считать, а еще понимала, что быть свободной ведьмой не так хорошо, как полагали все ее сестры. Да, Дара могла не думать о том, что там решат горы, почувствовав ее колдовство, но и ответственность ложилась только на ее плечи, и поделиться этой тяжелой ношей было не с кем.

Потому она уяснила одно правило: хочешь жить спокойно, никому не показывай, что ты красива. Можешь быть сильной, смелой, уверенно распоряжаться чужими судьбами, и мужчины будут воспринимать тебя за свою. Усмехайся, поправляя повязку, и говори, что прячешь страшные шрамы от посторонних взглядов — для них станешь непригодной, как женщина, перейдешь в другую категорию. Пугай тех, кого не отталкивает даже уродливая внешность.

Как только станешь в их глазах красоткой, они забудут про ум, про силу и про власть. С того момента станут смотреть исключительно как на приложение к своей постели.

И эта же мысль сейчас сверкала в синих глазах Геора. Нет, оно, конечно, приятно, что внешность Дары заворожила его больше, чем слова его же драгоценной матушки, но она — не кусок мяса и не предмет сделки. Смысл быть вольной, если раздавать свою любовь направо и налево? Тем более, где гарантия, что Геору она не наскучит на третий день, а потом тот наплюет на все, что обещал, и не отдаст команду под суд?

— Не томи, — адмирал криво усмехнулся. — Ненавижу ждать.

— Я заметила, — сверкнула глазами Дараэлла. — Ты уж больно нетерпелив… Но разве ты не знаешь, что такое горная ведьма?

— Куда ж мне, бедному, — хмыкнул Геор. — Но ты ведь расскажешь?

— О, — она заулыбалась. — Я? Разумеется, я расскажу, — Дара шагнула к нему на встречу — и нисколечко не удивилась, когда мужчина заключил ее в теплые, сопровождаемые солоноватым ароматом моря объятия.

Да, это было приятно. И Геор, в принципе, мог стать мужчиной, в которого она бы влюбилась. Но по доброй воле, а не потому, что какой-то заносчивый адмирал вздумал, что заслужил ребенка от горной ведьмы!

— Горная ведьма, — прошептала Дара, едва ощутимо прикасаясь губами к скуле Геора, — всегда должна быть красива. Я не знаю, куда они девают неодаренных девочек, что делают с теми, кто родился недостойным этого звания… Может быть, отдают отцам, если эти отцы все еще живы, как и сыновей. А может, сбрасывают с высоких скал… Все решает верховная, и если она добра, то любой ребенок имеет право прожить свою жизнь. Ведь не все красивые женщины были красивыми младенцами, не так ли?

Геор только усмехнулся в ответ. Его пальцы спешно скользнули по пуговицам ее рубашки, но Дара вывернулась из рук супруга и оказалась у него за спиной. Ее ладони легли на его лицо, закрывая глаза, и ведьма тихо прошептала на ухо:

— Не спеши… Кому интересна спешка? У горных ведьм много времени. И у тех, кто завоевал их сердце, его тоже сполна. Ведь и сами горные ведьмы, и их любимые мужья, и рожденные в наполненном любовью браке живут долго, очень долго. Дольше, чем обычные люди…

Геор попытался вывернуться так, чтобы вновь поймать Дару, но она всякий раз ускользала, оказываясь у него за спиной.

— Не торопись, адмирал, — усмехнулась она, теперь оставляя следы легких поцелуев на шее. — Горные ведьмы — как дикие кошки, не скажу, что легко подчинить, но поломать еще труднее. Да и зачем? Кому нужна кошка с перебитыми лапами? Ты ведь хочешь красивую горную ведьму? Сильную, умную, привлекательную… Или тебе достаточно красотки-дуры? Даже если она перегорит очень скоро?

— Красоток без мозгов в голове и среди дворянок хватает, — усмехнулся Геор. — Был бы я свободен по сей день, если б ориентировался на хорошенькое личико!

— Был бы ты свободен, если б на тебе не висело проклятье морской ведьмы… — протянула Дара. — Но наверняка ведь, будь у меня шрамы, пропала бы и ласка в твоем голосе, и интерес в глазах…

— Но ведь то, что ты красотка, не отменяет того, что ты умна? — ухмылка адмирала была расслабленной и спокойной. Судя по всему, он совершенно не ждал подвоха, был свято уверен в том, что Дара — уже согласилась.

Она прижалась к его спине, улыбнулась собственным мыслям — а ведь адмирал действительно был красив, и, может быть, когда-то он сумеет протоптать дорожку к ее сердцу…

Но не так быстро.

— Да, — вздохнула Дара. — Не отменяет… Ведь я действительно не настолько глупа, чтобы растаять от пары нелепых обещаний. Но ты ведь и не надеялся, правда?

Геор не успел и рта открыть — в полумраке каюты сверкнуло лезвие кинжала, и Дара прижала оружие к горлу мужчины.

— Понимаешь, — со вздохом протянула она, — я терпеть не могу, когда кто-то пытается мною манипулировать. А уж тем более предлагает мне разделить узкую корабельную койку. Можешь себе представить, сколько таких охочих было в моей жизни?

— И сколько же попыток, — Геор сглотнул, — увенчалось успехом?

— Ни одной.

— С одной стороны, — он поймал ее за тонкое запястье, — как мужа, меня статистика радует. Но с другой… — Каннингем попытался отвести девичью руку от горла, но его попытка не увенчалась успехом.

— Возможно, тебе неизвестно, — протянула Дара, разжимая пальцы и отпуская кинжал, — но горные ведьмы не только красивые и сильные. Они периодически еще и колдуют.

Лезвие так и продолжило висеть у адмиральского горла.

Геор осторожно поднял руку, потянулся к рукояти кинжала.

— Так значит, ты отвечаешь мне отказом?

Он почти дотянулся до кинжала, опоздал всего на полсекунды, но Даре хватило этого времени, чтобы направить остатки своей магии в острое лезвие.

Кинжал отлетел в сторону и бросился к Геору острием вперед. Каннингем едва успел отпрыгнуть назад и застыл у стены. Оружие прижалось к его горлу, словно жаждало напиться крови, и по шее скатилось несколько рубиновых капель. Адмирал рассеянно провел ладонью по ключицам, оставляя алые разводы и пачкая рубашку.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 65 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×