Ольга Куно - Охотники на тъёрнов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ольга Куно - Охотники на тъёрнов, Ольга Куно . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ольга Куно - Охотники на тъёрнов
Название: Охотники на тъёрнов
Издательство: Альфа- Книга
ISBN: 978-5-9922-1971-5
Год: 2015
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Помощь проекту

Охотники на тъёрнов читать книгу онлайн

Охотники на тъёрнов - читать бесплатно онлайн , автор Ольга Куно

— С чего ты взяла, что мы с Селиной женимся?

— Так. — Я вылезла из-под одеяла и, спустив ноги на пол, села на край кровати рядом с Винсентом. — Ну-ка признавайся, в чём дело. Ты что, до сих пор не сделал ей предложение?

— Вот то-то и оно, что до сих пор не сделал, — горько усмехнулся Винсент. — А делать его сейчас как-то, знаешь ли… Сразу напрашиваются выводы. До сих пор молчал, а теперь, как только девушка унаследовала корону, сразу воспылал желанием жениться. Раньше надо было этим озаботиться. Теперь выходит, что монтарийский принц, не имеющий шансов унаследовать корону из-за старших братьев, нашёл альтернативный способ поцарствовать.

— Слушай, не говори ерунды, — поморщилась я. — Во-первых, Селина ничего такого не подумает. А во-вторых, даже если бы и подумала. По-моему, она из тех, кто вполне спокойно и с пониманием относится к таким вопросам. Думаю, она бы и по расчёту не возражала против того, чтобы выйти за тебя замуж.

— Допустим, что не возражала бы, — согласился Винсент. — И что дальше? Брак у нас тоже вышел бы соответствующий. Взаимовыгодный договор с чётко сформулированными условиями. И отношения… в лучшем случае сотрудников, в худшем — конкурентов. Нет, Стелла, мне совершенно не улыбается такая перспектива. Я лучше останусь во дворце до тех пор, пока здесь всё не наладится, а потом пойду своей дорогой.

— Куда? В Охотники?

— Может быть, и нет. Тъёрнов остаётся в мире всё меньше и меньше, а два дня назад мы фактически очистили от них Линзорию. Кое-какая работа для Охотников ещё есть, но её уже значительно меньше, чем было пять лет назад. А я стал старше и прекрасно осознаю, что достаточно долго увиливал от ответственности. Так что вернее всего я вернусь в Монтарию вместе с отцом.

— И что потом? — фыркнула я. — Женишься на той юной лекардийской принцессе?

— Если вот так, по взаимовыгодному контракту, то всё лучше, чем на Селине, — скривившись, ответил Винсент. — Знаю, ты считаешь меня полным идиотом, верно?

Я покачала головой.

— Нет, почему? Просто ты никогда не любил полумер. Так что твои метания вполне естественны. Вот если ты действительно уедешь из Истендо, так и не сделав Селине предложения, будешь идиотом.

Винсент усмехнулся и улёгся спиной на кровать, свесив ноги.

— Ты забываешь ещё одну деталь, — заметил он, поворачиваясь набок и подпирая голову рукой. — Давай говорить откровенно: какой из меня король?

— Давай, — согласилась я, устраиваясь в приблизительно такой же позе. — Отличный из тебя король. Ты умён. Хотя по твоему поведению в данный момент так не скажешь, — я легонько толкнула его локтем, — но с кем не бывает. Дальше. Ты — отличный организатор, а для монарха это более чем важно. Ты хорошо разбираешься в воинском деле и стратегии — прекрасно, это, увы, тоже важно для короля. Ты принципиален, но при этом не фанатичен. Ты не любишь интриги и оттого не слишком в них искушён, но эту сферу деятельности на себя сможет взять Селина. Так что вы вполне гармонично дополняете друг друга. Ты получил подходящее для будущего короля образование, и происхождение у тебя соответствующее. Не понимаю, чем ты не подходишь на эту роль?

Винсента явно позабавили мои слова.

— И это говорит женщина, которая всего пару месяцев назад отказалась выйти за меня замуж! — укоризненно воскликнул он.

— Я? Отказалась за тебя замуж? Когда такое вообще было? — изумилась я.

— Ну вот, даже уже и не помнишь, — продолжил издеваться Винсент. — Когда мы только-только пришли в Истендо, я сделал тебе предложение на рыночной площади!

— А-а-а… — Я начинала что-то такое припоминать. — Так ты же говорил несерьёзно!

— А чёрт меня разберёт! — хмыкнул Винсент. — Может, серьёзно, а может, и нет. На тот момент я настолько несерьёзно относился к браку в принципе, что с меня вполне сталось бы, не сильно раздумывая, потащить тебя к какому-нибудь священнику.

— Эх, чёрт, а я-то даже не догадалась! — посетовала я. — Куда девалась моя женская интуиция! Должна же она была прошептать на ушко: «Хватай, пока тёпленький!».

— Ну, кто не успел, тот опоздал, — резонно заключил Винсент. И более серьёзным тоном продолжил: — Стелла, я хорошо знаю все свои достоинства. Так что нет никакой необходимости мне о них рассказывать, хоть мне и приятно слышать такое перечисление из твоих уст. Дело в другом. Ты не учитываешь одну мелочь. Ту самую, из-за которой я в своё время подался в Охотники. У меня нет альтера. Посуди сама. Король без альтера — это же нонсенс!

Я прикусила губу, отвернувшись, чтобы Винсент не видел моей реакции. То, что он говорил, к сожалению, было справедливо: король без альтера — это действительно явление, мягко говоря, из ряда вон выходящее. Дворянин без альтера — вообще редкость. Принцу — причём не наследнику престола, а всего лишь третьему сыну, — пришлось так настрадаться из-за этого «недостатка», что он предпочёл попросту сбежать из дворца. А уж король… Это противоречило давным-давно установившимся порядкам. С другой стороны, должны же порядки когда-нибудь меняться?

— У Рамиро не было альтера, — попыталась внести оптимистичную лепту я. — Скорее всего не было. Ведь он же тъёрн, а у них альтер — редкость.

— Может, и не было, — согласился Винсент, — но даже если и так, наверняка никто об этом не знал. Король, в конце концов, не обязан никому ничего демонстрировать.

— Ну и ты не демонстрируй, — пожала плечами я.

— Не выйдет, — горько усмехнулся он. — О том, что у младшего сына Густава Четвёртого нет альтера, хорошо известно в Монтарии. Стоит мне приблизиться к линзорийскому трону, как слухи дойдут и сюда. Нет, секретов в этом отношении не будет.

Опустив голову на кровать, я уставилась в потолок. Да, слухи имеют значение. Именно они нередко играют определяющую роль, даже в вопросах большой политики.

Мои губы неожиданно расползлись в улыбке.

— А знаешь, Винсент, — произнесла я, снова поворачиваясь к другу, — мы с тобой сейчас говорим о проблеме, которая не стоит выеденного яйца.

— Только не начинай читать лекции о том, что отсутствие альтера — это ерунда, не имеющая никакого значения, — поморщился Винсент. — Тут дело не в фактах, а в том, как на них смотрит общество. А последнее нам обоим хорошо известно.

— Вот как раз об обществе-то я и говорю, — возразила я. — События, произошедшие в последнее полнолуние, получили большой резонанс. О них говорят повсеместно, во дворце и за его пределами. Так что ты теперь не просто монтарийский принц. Ты — человек, избавивший Линзорию от тъёрнов. Ты убил тъёрна, погубившего предыдущего монарха. Ты пошёл по следу его сообщников и возглавил сражение, в ходе которого тъёрны были разгромлены. Ты полагаешь, местным жителям нужен какой-то другой король? Да они даже забудут спросить, есть ли у тебя альтер!

Комментариев (0)
×