Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) - Смайлер Ольга "Улыбающаяся"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) - Смайлер Ольга "Улыбающаяся", Смайлер Ольга "Улыбающаяся" . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) - Смайлер Ольга "Улыбающаяся"
Название: Книжный мотылек. Предубеждение (СИ)
Дата добавления: 9 декабрь 2022
Количество просмотров: 106
Читать онлайн

Помощь проекту

Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) читать книгу онлайн

Книжный мотылек. Предубеждение (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Смайлер Ольга "Улыбающаяся"

— Ну, не прямо сейчас, — уточнила я. — Вот если бы ты был на десять лет постарше… Окончил учебу, нашел свое призвание… Был бы готов пожертвовать своей свободой…

— Так, может быть, вы подождете? — Буркнул Мик, снова краснея. — Вы хорошая… А я к вам обязательно посватаюсь, я слово дам.

— Десять лет? Мик, ты серьезно? — Пришла моя пора закашляться, подавившись. — Да через десять лет я уже буду страшной старой девой, ты сам не захочешь смотреть в мою сторону. Тебе будут нравиться совсем другие, молоденькие девочки, твои ровесницы или те, что помладше. Да и, боюсь, через десять лет твои взгляды на брак кардинально поменяются.

— Я свое слово всегда держу, — обиделся Мик. — А мои ровестницы — дурочки. Они только и могут что болтать о тряпках и хихикать!

— Могу сказать тебе по секрету, — заговорщицким шепотом ответила я, — мы, взрослые тетечки точно такие же. Мы просто умеем хорошо маскироваться!

И тут я заметила, как хитро блестят глаза у этого плута, и рот, против воли, сам расползается в улыбке.

— Ах вон оно что?! — Притворно возмутилась я. — Я с ним тут серьезно разговариваю, а он дурака валяет? Разыграть решил доверчивую тетеньку! Да я тебя сейчас… Защекочу!

И совсем было потянулась претворить свою угрозу в жизнь, когда Мик шикнул и прислушался.

— Идут, — прошептал он, и мы замерли на ветке, стараясь даже не дышать.

Надо ли говорить, что в прятки мы выиграли? Нет, Мик предлагал мне слезть с дерева и окольными тропами добраться до столба — «выручалочки», но я, прикинув расстояние до земли, категорически заявила, что не тронусь с места, и второй раз на подобную авантюру он подбить меня не сможет. Мик, в свою очередь, не решился оставить меня в одиночестве, и мужественно составлял мне компанию, рассказывая забавные истории про местное общество, рыбалку и своего пса породы бассет-хаунд с грустными глазами и гордым именем Мистер Пиквик. Так нас и нашла целая экспедиция, отправившаяся с фонарями на наши поиски. Старший садовник, пряча улыбку в усы, принес для меня лестницу, и наше приключение, наконец, закончилась. Как ни странно, эта совершенно детская выходка лишь прибавила мне популярности у молодой части гостей.

После приема жизнь в поместье потихоньку вошла в свое русло. Неожиданно для себя я полюбила ранние подъемы и долгие прогулки по парку в одиночестве. Иногда компанию мне составляли Мик и меланхоличный Мистер Пиквик, которые жили неподалеку, но, чаще всего, я бродила по парку одна. Смотрела на разноцветные кроны деревьев, подбирала яркие листья, собирала, дурачась, их в букеты или плела венки, чтобы торжественно вручить тетушке за завтраком. Пока работа с библиотекой откладывалась до лучших времен: заглянув в отведенное для нее помещение, и обнаружив там два этажа (и прекрасную, винтажную лесенку), я поняла, что одна не справлюсь. Бригита обещала к концу недели найти мне в помощь пару девушек порасторопнее, и в ожидании помощниц, я предавалась блаженному ничегонеделанью.

Как тетушка и предполагала — после нашего отъезда из Веллингтона интерес к моей персоне угас достаточно быстро. Принц никак не прокомментировал ни свой выбор букета, ни мой отъезд, более того — он не предпринимал никаких дальнейших действий и не давал повода для сплетен и пересудов. В свете было решено, что это была еще одна экстравагантная эскапада, на которые принц был большим мастером.

Петька и Пашка, как и обещали, явились в поместье с официальным визитом, и тут же превратили его в балаган. Тетушка, которая была призвана блюсти мою девичью честь даже от друзей детства и собравшаяся мирно подремать над свежим журналом в гостиной, не выдержав, после очередного взрыва хохота выставила нас троих в сад. Мы бесцельно бродили вдоль пруда, и парни, внезапно растеряв весь свой дурашливый настрой, рассказывали про Соню, про её мужа и планетку, на которую Птичка ухитрилась попасть совершенно неожиданным образом. То, о чем они знали наверняка, то, что смогли вычислить по недомолвкам и случайно оброненным фразам, и то, что могли предположить, и я не знала — радоваться ли за Соню или беспокоиться. Кажется, я сказала это вслух, потому что Петька хмыкнул, и протянув мне сорванный в прыжке красивый золотой лист посоветовал не забивать себе этим голову. На мое же возмущение он совершенно неожиданно возразил, что забота о Соне теперь всецело должна лечь на плечи Птичкиного мужа, а мне пора привыкать, что на Мейфере феминистские взгляды не в чести. Наверное, дело бы кончилось перепалкой, а то и потасовкой, но неожиданно Пашка вскинул ладонь к глазам, заслоняясь от все еще яркого осеннего солнца, и присвистнул. К поместью летел приметный флайбус.

— Военный, — подтвердил мое предположение Пашка. — Офицерский. Пойдемте-ка в дом, нечего давать повод для сплетен, кто бы там ни прибыл.

И мы повернули к дому. Оттуда нам навстречу уже кто-то бежал, отчаянно размахивая белым платком, и я почти не удивилась, обнаружив, что это Пруденс.

— Мисс Мила, Мисс Мила! — Закричала она, как только подбежала достаточно близко. — Хозяйка послала вас найти! Там гость с визитом!

Я с сомнением оглянулась на близнецов, прикидывая — стоит ли самой срываться на бег.

— Даже и не думай! — Петька с Пашкой дружно подхватили меня под локти, останавливая мой порыв. — Ты не на Изначальной! Мы сейчас неспешно дойдем до дома, чтобы из твоей прически не выбился ни единый локон, а сама ты не выглядела запыхавшейся. Мы гуляли! Именно так это должно выглядеть со стороны.

— Даже если бы мы самозабвенно целовались за тем платаном? — Я кивнула головой на разлапистое дерево.

— В этом случае — тем более!

И мы медленно и неспешно двинулись в обратный путь.

В холле нас уже дожидались. Тетушка обернулась ко мне с самой радушной улыбкой:

— А вот как раз и они! Милочка, посмотри, кто к нам заглянул с визитом?

Я почувствовала, как заготовленная радушная улыбка пытается сползти с лица. Рядом с тетушкой стоял полковник Пестель.

Обстановка в гостиной была напряженной. Полковник и близнецы сидели на диванах друг напротив друга и ели друг друга взглядами. По правилам приличия «мальчикам Соло» надлежало уже откланяться, однако тетушка весьма настойчиво предложила им остаться и выпить чаю. Впрочем, попытка полковника покинуть наш дом была так же непреклонно пресечена. Тетушка вообще, казалось, получала от сложившейся ситуации массу удовольствия, и при этом чего-то ждала. Полковник рассказал, что приехал погостить у своего старинного приятеля, отставного майора, «живущего тут, неподалеку». Братья Соло, в свою очередь, развлекли нас парочкой забавных историй про коллекцию своего отца, и я уже начала немного нервничать, когда Сандерс объявил о прибытии новых гостей.

— Гасси, душенька, мы не вовремя? — Баронесса фон Шербер дер Зоннен вплывала в гостиную в сопровождении своего внука, несшего за ней связку книг и маленького, очаровательного померанского шпица.

— Вовсе нет, Фике! Как ты могла такое подумать? Ты как раз вовремя — мы собирались пить чай.

Не знаю, как остальным участникам чаепития, мне же казалось, что я попала на Кэрроловское Безумное чаепитие с белоснежным шпицем Вольфгангом в роли Мыши Сони. Первым сдался Пестель, который «совершенно случайно вспомнил об одном неотложном деле». Следом отбыли братья Соло, которых я, в нарушение правил, вышла проводить до самого флайбуса.

— Ну, я еще понимаю, что вы недолюбливаете Рауля, потому что он штатский. Но что вам сделал полковник? — Теребила я их, пока мы спускались по лестнице с террасы.

— Мы глубоко уважаем его, как хорошего командира, — отозвался Петька.

— Но в его возрасте волочиться за юными девушками… — Закатил глаза Пашка.

Я лишь пожала плечами — меня в полковнике смущал отнюдь не возраст.

Дождавшись, пока флай взлетит, я долго-долго смотрела ему вслед. Из задумчивости меня вывела мягкая тяжесть, легшая на плечи — оказалось, бесшумно подошедший мистер Файн набросил на них одну из моих шалей.

— Пойдемте в дом, мисс Дюбо, — мягко попросил он. — На улице прохладно, да и ваша тетушка волнуется.

Комментариев (0)
×