Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж., Прайор Линдси Дж. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кровавые розы (ЛП) - Прайор Линдси Дж.
Название: Кровавые розы (ЛП)
Дата добавления: 27 май 2024
Количество просмотров: 45
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровавые розы (ЛП) читать книгу онлайн

Кровавые розы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Прайор Линдси Дж.

Они подъехали к границе Блэкторна. Совсем другой по сравнению с изощрённым и безупречным контролем повышенной секретности между Саммертоном и Мидтауном, и меньшей, но всё же эффективной охраной между Мидтауном в Лоутауном; граница между Лоутауном, находящимся в непосредственной близости к Блэкторну, была сам по себе законом.

Пограничный пост в печально известном районе вампиров напоминал рынок крупного рогатого скота — люди деловито протискивались через барьеры, никто не фиксировал передвижений, сотрудники службы безопасности отмечали периметр скорее для устрашения от неприятностей, чем для активного участия.

Масса толпящихся тел была ошеломляющей. Воздух был насыщен чуждыми запахами всего — от дыма до пота. Лейла пыталась задержать дыхание, отчаянно стараясь не допустить попадания в лёгкие ни одного из опьяняющих веществ, пока Хейд и громилы сопровождали её сквозь толпу. Их присутствие, по иронии судьбы, успокаивало среди толпы, как людей, так и вампиров.

Чёрный «Мерседес» ждал их на улице по другую сторону турникетов.

Сняв рюкзак и прижав его к груди, Лейла смотрела в окно заднего сиденья, поскольку её увозили ещё дальше от всего, что она когда-либо знала.

Блэкторн был таким, каким она его себе представляла, и даже хуже. Её любимые ярко-зелёные насаждения и беспорядочно расположенные дома сменились разросшейся массой компактных, бесхарактерных зданий на тёмных, унылых улицах. Шум доносился из освещённых неоновым светом подвалов и витрин магазинов. Загрязнённость сливалась с застоявшимся запахом уличной еды. На переполненных улицах царил хаос, люди толпились и веселились. Люди смеялись, дрались и спорили, а шум лился из каждого открытого окна, переулка и ниши.

Она старалась не смотреть на людей, толпящихся в дверях и на углах. Она никогда такого не видела в Саммертоне. У людей там были приятные дома, цели. Теперь святилище дома ощущалось за миллион миль, а телефонный звонок Алиши казался рассеивающимся кошмаром.

В ту минуту, когда «Мерседес» притормозил у ночного клуба, а толпа расступилась, открывая проход, её охватил страх.

У Хейда, по крайней мере, хватило вежливости открыть ей дверь, и когда она вышла, у неё едва не подкосились колени. Снова надев рюкзак, она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Холодные струи дождя ударили в её запрокинутое лицо, когда она в пятидесятый раз сказала себе, что сможет это сделать.

Теперь её внимание переключилось с унылых верхних этажей на Хейда.

Он кивнул в сторону открытых дверей пожарного выхода, и она последовала за ним внутрь.

Они вошли в тускло освещённый коридор. Исполины позади были так близко, что её едва ли не толкали вперёд по бетонному туннелю.

Она последовала за Хейдом по одному коридору, затем по другому, через одни двойные двери, затем через другие двойными дверями, останавливаясь только для того, чтобы ввести коды безопасности. Она крепко держалась за лямки рюкзака, учитывая вес книги и коробки с вещичками, чтобы заклинание начало действовать. Её шаги при росте метр шестьдесят семь не шли ни в какое сравнение с быстрым и целеустремленным маршем сопровождавших её парней под метр восемьдесят.

Музыка постепенно затихала вдали, от плотности коридоров у неё звенело в ушах. Когда Хейд повёл её на каменную лестницу, они, наконец, наткнулись на стену молчания. Он кивнул своим исполинам, и оба они быстро повернули назад тем же путем, каким пришли, оставив его с Лейлой наедине.

Она с тревогой вгляделась в темноту наверху, прежде чем последовала за Хейдом вверх по ступенькам. Низкие квадратные каблуки её ботинок цокали по камню, пока они поднимались на три этажа.

Пройдя через последнюю дверь и выйдя в другой полутёмный коридор, Хейд остановился перед единственным лифтом и набрал код.

Войдя первой, Лейла попятилась и ухватилась за поручень позади себя. Несмотря на то, что она делала медленные, ровные вдохи, пока они поднимались, её дыхание непроизвольно снова стало поверхностным, когда двери скользнули в сторону.

— Мы на месте? — спросила она, всё ещё держась за поручень, когда Хейд вышел в широкий коридор.

— Уверен.

— И моя сестра здесь?

Он кивнул ей.

— Я хочу увидеть её, прежде чем что-либо предпринимать, — сказала она.

— Это зависит от Калеба.

— Это я с ним встречаюсь… с Калебом? Это у него моя сестра?

— А ещё он из тех, кто не любит, когда его заставляют ждать. А сегодня вечером пуще, чем когда-либо. Так что я предлагаю тебе пошевеливаться.

Она неохотно разжала влажные ладони и вышла из лифта.

Коридор оказался на удивление роскошным. Богатство тёмно-кремовых стен было дополнено мягким сиянием элегантных чугунных настенных светильников. Тёмные половицы были отполированы до блеска, сине-золотые дорожки пухлые и мягкие под ногами.

Хейд остановился в конце коридора у богато украшенных двустворчатых дверей из красного дерева и набрал ещё один код. Двери со щелчком открылись, и её напряжение возросло. Она последовала за ним внутрь.

Просторная комната открытой планировки была безукоризненно убрана. Четыре широкие дубовые ступени вели вниз к трём чёрным кожаным диванам, расположенным в форме подковы в центре помещения. Низкий стеклянный журнальный столик отделял диваны друг от друга, а большой телевизор с плоским экраном отмечал проём. Посередине каждой стены слева и справа от неё находились коридоры, которые зеркально отражали друг друга — подобно крыльям на противоположных сторонах здания. В правом верхнем углу комнаты доминировал отполированный до блеска бар из красного дерева. Прямо по курсу стеклянные двери выходили на просторную каменную террасу. Ночной бриз раздувал вуаль, на мгновение скрывая нетронутый в остальном вид на округу.

Хейд повёл их вниз по ступеням.

— Подожди здесь, — сказал он, прежде чем прошёл по коридору налево и спустился к двери в конце.

Лейла поплотнее закуталась в кардиган и жакет. Скрестив руки на груди, она сделала пару шагов вперёд и посмотрела в безмолвный коридор, где исчез Хейд. Выглянула на террасу и после свернула в коридор справа от себя в поисках каких-либо признаков своей сестры.

Она почувствовала его ещё до того, как увидела. Физическое присутствие позади поразило её шестое чувство. Внезапный холод обволакивал, напряжение было мучительным. Ей пришлось обернуться — подобно крошечному млекопитающему, знающему, что над ним нависла хищная птица. Лейла должна была посмотреть.

Судя по тому, как встали дыбом волоски на её шее, она могла бы предложить, что он был ростом более двух метров с телосложением борца-тяжеловеса, но мужчина, который стоял позади неё, был, возможно, чуть ниже метр восемьдесят. Несмотря на отсутствие массивности, его гибкое тело под облегающей серой рубашкой с короткими рукавами, тем не менее, было явно отточенным и мощным.

Её внимание немедленно привлекли его идеально подтянутые предплечья и бицепсы благодаря чёрной татуировке, выходящей из-под левого рукава, и ещё одной, обвивающей правую сторону шеи. Его красивое лицо обрамляли тёмные волосы, коротко подстриженные вокруг шеи и ушей. Свободная чёлка царапала его низкие прямые брови и подчёркивала опьяняющие глаза. Если бы он был человеком, она бы предположила, что ему было около тридцати пяти.

У Лейлы перехватило дыхание, её окатил теплый румянец, когда его яркие зелёные глаза пристально смотрели на неё — глаза, обрамлённые густыми тёмными ресницами, которые лишь усиливали их интенсивность, — глаза, которые были острыми, умными, проницательными и безжалостными.

Глаза вампира.

Она чувствовала это так ясно, как если бы держала в руках раскалённый добела уголь.

Когда эти вампирские глаза медленно и целеустремленно осмотрели её, она инстинктивно шагнула назад и крепче сжала лямки своего рюкзака.

Его угрюмый взгляд пригвоздил её к месту, и её затопила волна трепета и возбуждения. В полумраке, когда ветерок из открытых дверей шевелил его волосы, он выглядел совершенно неестественно, почти гипнотически. Он был вампиром до мозга костей, и уж что-что, но она в последнюю очередь должна была посчитать даже крошечный участок его тела хотя бы отчасти привлекательным.

Комментариев (0)
×