Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie", Благосклонная Ядвига "Bambie" . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"
Название: Чудовище проклятого острова (СИ)
Дата добавления: 7 июль 2022
Количество просмотров: 175
Читать онлайн

Помощь проекту

Чудовище проклятого острова (СИ) читать книгу онлайн

Чудовище проклятого острова (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Благосклонная Ядвига "Bambie"

Глава 2

Сноски*

Альсборн - портовый город в Вондервилье. Второй по величине. Город в котором живёт Грета.

Далия - богиня в которую верят ирлы. Верят, что она мать-прородительница всего живого.

Вот засада!

В один прыжок оказавшись у двери, приоткрыла ее и, высунув нос, зыркнула по сторонам. Никого.

Выйдя, тихо за собой прикрыла и вмиг ока, слетев по круглой лестнице, выбежала на улицу.

Варвар стоял чуть поодаль с библиотекарем.

Держите... эм, — почесал лысый затылок мужчина.

— Дан-яр Кайден, — заносчиво изрек парень.

Пфф! Можно подумать! Дан -яр! Гляди, какой важный!

Библиотекарь проникнувшись топором, уже висящим на ремне дикаря, кивнул и растянул на тонких сухих губах несколько сконфуженную улыбку.

— Дан-яр Кайден, конечно. Вы можете посмотреть записи. Здесь все девицы прибывшие в город за последние двадцать лет.

— Отлично, — буркнул дьяр — то, что нужно.

Внезапно варвар повернулся и, не обращая ни на кого внимания, размашисто зашагал по брусчатке.

— А-а-а, ирл. — осекся библиотекарь, — Дан-яр Кайден, — поспешил исправиться, — а как же записи -то? Казенные они. Документ как -никак. — растерянно развел руками старик.

— Кристиан! — крикнул еще одному варвару стоящему поодаль, что, очевидно, был слишком занят испуганной молоденькой ирлой, зажав несчастную между стеной и собой.

— Кристиан, гаяловое ты дерьмо! Одари почтенного ирла золотым!

Варвар неохотно оторвался от бледной девицы в предобморочном состоянии, лениво подошёл к библиотекарю, небрежно бросил золотой, который тот едва успел поймать. Затем ещё раз взглянул на ирлу, дерзко подмигнул и, ухмыльнувшись, проворковал:

— Приятно было познакомиться, ирла! А это я, пожалуй, оставлю себе на память, — достав из кармана голубую ленту для волос, заявил.

Девица сползла по стене, а наглец, довольно лыбясь, поспешил за своим товарищем.

Да где это видано, чтоб к девице обращались на «ты» и прижимали к стенам, как дешевку? А Дан-яр этот тоже хорош! Ни спасибо вам, ни пожалуйста!

— Чтоб вам пусто было, окаянные! — в сердцах выплюнул библиотекарь.

И я была с ним полностью солидарна.

Бросила взгляд на девицу, что до сих пор не очухалась, а затем на удаляющиеся спины дьяров.

Тьфу ты!

Бросившись к незнакомке, потрясла её легонько за плечи, та даже не шевельнулась, затем легонько ударила по щекам, но девица только что -то промычала.

Я уже было замахнулась, как вдруг она распахнула веки и с ужасом на меня взирая взвизгнула:

Ты чего?

— Ничего, — хмуро брякнула, опуская руку. — Живая?

— Да, вроде...

— Вот и хорошо, — поднявшись, протянула руку, — вставай. И ты это. Не принимай близко к сердцу. Северяне, что с них взять.

Приняв мою помощь, ирла поднялась.

— Да как не принимать? Позор-то какой! Ленточку, гад, свистнул! Что же я отцу с матерью скажу? — всхлыпнула.

Да, ленточка это дело серьёзное. В Вондервиле ленточку потерять девице — позору не оберешься. У нас её только женихам отдают, когда те свататься приходят. В знак согласия, так сказать.

— Ты не переживай! И не реви! — рявкнула, замечая, что глаза у неё уже на мокром месте. — Верну я твою ленточку! Жди здесь!

— А как же.

— Все потом, — махнув рукой, круто развернулась и побежала за дьярами.

Добежав до конца улицы, и так и не обнаружив дьяров, свернула, а после ещё и ещё в тщетной надежде найти варваров.

Как в воду канули, в самом деле! А я только на минуточку отвлеклась!

Вздохнув, поплелась к ярмарке.

Как назло ни одного ирла или ирлы! Даже спросить не у кого.

Ярмарка моя последняя надежда. Если не найду северян, можно забыть о медальоне. Единственной вещи, которая досталась мне от матери.

Хильда мне много про нее рассказывала, однако когда разговор заходил о ее гибели, всегда почему-то уходила от темы. Возможно, для неё это было слишком болезненным. Лишь единственный раз неохотно призналась, что та погибла при родах. Большего я от нее не добилась. Она всегда просила не ворошить прошлое, а я. Мне всегда было так интересно!

Какая она? Похожа ли я на неё?

У нас не осталось ни одного ее портрета, ни одного письма, лишь медальон с рубином в середине и мелкими сапфирами вокруг на серебряной цепочке.

Он единственное, что хоть как -то связывает меня с матерью.

Найду! Достану дикаря из-под земли!

Расправив плечи, решительно потопала к ярмарке.

Несколько раз в год в Альсборн съезжались торговцы со всех уголков Аскольдии. На ярмарке можно найти все что только душа пожелает, начиная от хмельного заканчивая старинными фолиантами. Именно здесь ирлы покупали своим невестам дары. Зачастую это были редкой красоты украшения, ленты ручной работы с кружевной отделкой, которую жених должен повязать на косу невесте взамен той, что она его одарила, и остальные женские побрякушки вроде деревянного гребня, зеркальца и шкатулок.

Альсборн еще часто называют столицей торговцев, что впрочем неудивительно. Город стоит на бескрайних водах, которым нет конца и края. Он граничит с самыми крупными городами Аскольдии и столицей Вондервиля. Поговаривают, что даже сам король со своей свитой каждый год приезжает сюда на отдых, но, разумеется, тайно.

Оно и понятно, ведь нет места прекраснее в мире, чем сам Альсборн!

Хоть раз побывав в Альсборне, ты непременно захочешь сюда вернуться. Невозможно забыть эти узкие улочки, выложенные брусчаткой, каменные статуи богинь, сделанные лучшими скульпторами, фонтаны из мрамора, двухэтажные постройки с черепичными крышами и удивительной красоты лазурный берег.

Разве можно сказочный Альсборн на что -то променять?! Право слово, только безумец покинет этот город!

Выйдя на ярмарку, зыркнула по сторонам и уже хотела обратиться к одной из торговок за помощью, как заметила средь толпы две возвышающиеся головы с мрачным выражением лица.

Дьяры!

Надо же, как вымахали -то на своём севере! У них потомки медведи, что ли? Не то чтобы я удивилась, если судить по их манерам... Точнее, их отсутствию.

Прорвавшись через толпу, дошла до прилавка, у которого стояли дьяры.

Украшения? На что они им? Не уж-то несчастной девице дары подбирают?

— Гляди какое, — показал Кристиан Дан -яру ожерелье.

Деревянное!

Жмот! Как есть жмот!

К отсутствию манер смело можно добавить безвкусие и скупердяйство.

Мечта, а не жених! Повезёт же кому-то!

Кайден взял в руки, пощупал, а после ещё и понюхал.

— Странное древо. У нас такое не растёт. Бери, должно понравиться.

Понравиться? Да в своём ли он уме? Точно прихлопнутые эти варвары!

Выглянув из-за плеча пожилой ирлы, что с недоверчивым взором разглядывала камень на кольце, оценила обстановку.

Сумка из толстой кожи висела на плече Дан-яра с моей стороны, осталось только обойти бабулю и незаметно достать кулон.

Была не была!

С самым невинным видом, прошмыгнула мимо ирлы и встала рядом с дьяром, что кривя губы рассматривал украшения.

— Скверное золото, — подытожил он.

— Не в пример нашему, — поддакнул Кристиан.

Скромностью, видимо, дикари тоже не блещут.

Сделав крайне сосредоточенный вид, словно я рассматриваю браслет, наклонилась, а сама между тем рукой полезла в сумку.

Где-то он должен быть вверху. Где-то совсем рядом... Сейчас... Сейчас я его достану... Неожиданно мою руку сжали в крепком захвате, а затем раздался грозный рык:

— На моих землях за воровство пальцы отрубают.

Дьяр вздернул меня за шиворот вверх, и мне ничего не оставалось сделать, как смело посмотреть ему в глаза.

— Слава Далии*, вы не на своих землях, — ляпнула, прежде чем успела прикусить язык.

— Чего? — оторопело моргнул он. — Да я тебя.

Комментариев (0)
×