Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши - Элиана Никитина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши - Элиана Никитина, Элиана Никитина . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши - Элиана Никитина
Название: Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Дата добавления: 24 январь 2024
Количество просмотров: 15
Читать онлайн

Помощь проекту

Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши читать книгу онлайн

Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши - читать бесплатно онлайн , автор Элиана Никитина
лицо! Оно обязательно заживёт, и вы будете прекрасны, как прежде!

— Непременно, — сухо кивнула я в ответ, возвращая Аннике зеркало. — А сейчас помоги мне привести себя в порядок.

— Хорошо, Ваша светлость! Не извольте беспокоиться! Я сейчас же подам вам таз для умывания и подберу домашний наряд.

— Нет. Всё это потом. Я хочу, чтобы для начала ты принесла мне ножницы.

— Н-ножницы? — заикаясь, переспросила служанка, а её глаза распахнулись во всю ширь. — З-зачем?

— Причёску буду править. Чего ты так перепугалась?

— П-причёску? — взгляд собеседницы, которую прозвучавшие слова совсем не успокоили, переместился куда-то мне за спину. — Н-но зачем? Не нужно ничего резать, леди Керро! Я возьму гребень и аккуратно прочешу ваши волосы.

— Анника, я хочу, чтобы ты принесла мне ножницы, — твёрдо, даже жёстко произнесла я, посмотрев в глаза девушке. — Сейчас же!

— Не надо, Ваша светлость! Не делайте этого! — чуть не плача взмолилась в ответ служанка, словно я заявила, что намереваюсь отчекрыжить косу ей самой.

— Что тут за шум? — вмешался в наш спор с девушкой третий голос, который стал для меня полной неожиданностью.

Отвлёкшись на Аннику, я упустила из вида тот факт, что в эту комнату может зайти ещё кто-то. Так что теперь оказалась вынуждена созерцать черноволосую богато одетую женщину лет тридцати пяти, весь вид которой буквально кричал о том, что она привыкла командовать.

Похоже это и есть упомянутая Анникой леди Орли, которая заявила служанке, что мне нельзя вставать. И сейчас я, по всей видимости, получу незабываемые впечатления от знакомства с ней.

Глава 3

Глава 3

— Леди Орли, помогите! — взмолилась моя личная служанка, оборачиваясь на голос, и, по-видимому, надеясь найти в лице явившейся гостьи союзницу. — Её светлость просит у меня немыслимое! Ножницы, дабы обрезать свои великолепные волосы!

— Выйди, Анника! — произнесла вместо ответа незнакомая мне пока женщина, а высокомерный тон, каким эти слова были сказаны, заставил меня внутренне скривиться.

Похоже кто-то чувствует себя здесь хозяйкой? Ничего, мы это исправим. Однако прежде, чем я успела открыть рот и осадить наглую особу, побледневшая служанка бросилась вон из комнаты.

А едва это произошло, брюнетка подошла ближе и сходу принялась меня отчитывать:

— Леди Тамия Лейви, а ныне княгиня Керро, что за глупые выходки? Обрезать волосы! Своё богатство, которым далеко не каждая аристократка может похвастаться. Не бывать этому! Ваш батюшка, узнай о подобном диком намерении, был бы сильно разгневан, а о князе Керро я вообще молчу!

— Леди Орли, — холодно произнесла я, стоило той выдав свою эмоциональную речь умолкнуть. — А напомните-ка, кем вы мне приходитесь? Я, на краткий миг побывав за порогом смерти, многое запамятовала. И в частности то, какую роль играете вы?

— Я ваша компаньонка, — сообщила в ответ собеседница, слегка озадачившись тем, как именно я к ней обратилась.

— Компаньонка, — протянула задумчиво, будто бы с трудом вспоминая, что это за должность вообще такая. — То есть дама, в обязанности которой входит сопровождение благородной леди на светские мероприятия, ведение бесед на разные темы и предоставление собственного приятного общества, чтобы та не скучала в одиночестве. Я ничего не упустила, леди Орли?

— Нет, — ещё сильнее растерялась стоящая напротив меня женщина. — Ваш батюшка, граф Лейви, нанял меня именно для этого. И настоял на поездке вместе с вами после замужества.

— Прекрасно, — мой кивок в ответ был поистине царственным, несмотря на то что я сидела, а не стояла, и выглядела далеко не лучшим образом. — В таком случае ответьте, будьте так любезны, на каком основании позволяете себе разговаривать со мной подобным образом? Отчитываете, делаете громкие заявления, что будет, а что нет?

— На каком основании, Ваша светлость? — вместо того, чтобы прислушаться к моим словам и одуматься, собеседница рассердилась. — Да на таком, что вы — неразумное дитя, и я обещала вашему батюшке, что буду заботиться о вас! Поехала вместе с вами в эту богами забытую крепость на краю мира! Вы уже замужняя леди, а продолжаете вести себя как глупый ребёнок!

— Во-первых, сбавьте свой тон, леди Орли! — жестко произнесла я, понимая, что нормального разговора с этой особой у меня просто не получится. — Во-вторых, прекратите все время ссылаться на графа Лейви. После того, как он отдал меня чудовищу, что ныне именуется моим мужем, этот человек вообще потерял всякое право таковым считаться. Я так точно не назову более этого лорда своим отцом. И в-третьих, если вас так угнетает это богами забытое место, вы всегда можете вернуться домой. Никто держать тут насильно вас не станет. А сейчас оставьте меня! Лучше пойдите и напомните Аннике, что я жду её с ножницами.

Закончив говорить, наградила потрясённую моим выступлением аристократку тяжёлым взглядом, долженствующим придать той ускорение на выполнение озвученного распоряжения. Но не тут-то было. Дамочка оказалась не робкого десятка и позволила себе огрызнуться перед уходом.

— Вот, значит, как вы заговорили, став княгиней Керро, Тамия Лейви! Решили проявить самостоятельность и командный голос? Что ж, посмотрим, как вы справитесь без моей помощи, или помощи служанки, потому что я и не подумаю передать ей ваши слова!

Резко развернувшись, отчего юбки пышного платья встали колоколом, разгневанная леди Орли вылетела из комнаты, громко хлопнув дверью. В то время как я, проводив ту взглядом, не смогла удержаться от ироничного хмыканья.

«И это леди благородных кровей? Бегающая и хлопающая дверями? Где-то отец Тамии недоглядел, посылая вместе с той такую компаньонку. Она ведь старше, а значит пример своим поведением должна подавать. Разве нет? И это последнее заявление женщины…Детский сад какой-то!»

Хмыкнув ещё раз, я принялась аккуратно слезать с кровати. Если сбежавшая особа думает, что напугала меня своими словами, то очень зря. Зачем помощь служанки той, кто всю жизнь без неё прекрасно обходилась? Сильная слабость в теле, конечно, станет ощутимой помехой в приведении себя в порядок, но я справлюсь. В конце концов, где наша не пропадала?

* * *

Это были самые долгие сборы в моей жизни. Одно дело, когда у тебя под рукой все блага цивилизации, а совсем другое — их практически полное отсутствие. Вдобавок чужое тело не плохо, а прямо-таки отвратительно слушалось. На одно только расчёсывание гривы Тамии у меня ушло более получаса, что живо напомнило мультик про Рапунцель. А когда удалось, наконец, заплестись, захотелось упасть обратно на постель и не шевелиться.

Однако я подавила это желание. Не дам местным, считающим, что их княгиня существо совершенно беспомощное, увериться в собственной правоте. Позволять и дальше крутить собой компаньонке. Словно хозяйка здесь она, а не я. А ещё хотелось, чтобы та, кто назвалась Атраной, и обещавшая помочь освоиться, поскорее явилась вновь. Мне нужны были ответы на вопросы.

И будто кто-то свыше услышал мои мысли. За дверью, стоило мне закончить с приведением себя в долженствующий аристократке вид, раздался какой-то шум. Следом за чем та распахнулась и до меня донесся старческий и очень сердитый голос:

— Я тебе что говорила, глупая девчонка? Быть со своей леди и во всём ей помогать, а ты?

— Простите, госпожа Атрана! — виновато пролепетала следующая за старухой Анника. — Леди Орли велела мне покинуть комнату княгини и не появляться там до её распоряжения. Вот я и…

— Леди Орли, значит, во всём виновата? Очень интересно!– холодно произнесла я, поднимаясь с пуфа, что стоял возле туалетного столика. — Здравствуйте, Атрана!

— Ваша светлость! — прокаркала, склонившись в поклоне, старуха, к которой были обращены мои последние слова.

А вот вошедшая следом за ней служанка уставилась на меня так, словно привидение увидела, и с трудом выдавила из себя:

— Леди, вы сами оделись и причесались?

— Да, как видишь. В связи с чем подумала, а так ли мне нужна личная прислуга, если своих обязанностей та не исполняет? Может, стоит упразднить эту должность?

— Упразднить, Ваша светлость? — явно не поняла смысла сказанного мной девушка.

— Убрать. Глядишь, и на жаловании сэкономлю. Монетка к монетке, и за год какая-никакая сумма скопится. Потрачу её на шпильки да булавки.

Лицо Анники после моих слов вытянулось, а потом она повалилась на колени и в голос зарыдала:

— Ваша светлость,

Комментариев (0)
×