Добыча демона. Жена поневоле (СИ) - Витор Анна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Добыча демона. Жена поневоле (СИ) - Витор Анна, Витор Анна . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Добыча демона. Жена поневоле (СИ) - Витор Анна
Название: Добыча демона. Жена поневоле (СИ)
Дата добавления: 23 январь 2022
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Помощь проекту

Добыча демона. Жена поневоле (СИ) читать книгу онлайн

Добыча демона. Жена поневоле (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Витор Анна
1 ... 30 31 32 33 34 ... 40 ВПЕРЕД

Эль смерил подозрительным взглядом, а потом максимально сухо проронил:

— Иди. Пойду поговорю с парой старых знакомых.

Захотелось кинуть бокалом вслед. Ну, или разрыдаться. Второй вариант взял верх, и я бросилась прочь из зала. В одном из темных коридоров слезы и хлынули по щекам. Жгучие, горячие, сопровождаемые дрожью и всхлипами. Я забилась в какую-то нишу с диванчиком, скрытую тяжелыми бархатными шторами. И там разрыдалась окончательно, сжимаясь в комок. Пока уже не перестало хватать дыхания на слезы.

«Все разрушено… он уже никогда не полюбит меня, — каждая мысль жалила все больнее. — А может, и вовсе… как с Лори… я же тоже мешаю, подвергаю их опасности. Ангел. Белокрылая. Попаданка. От меня одни проблемы. Я не нужна ему».

Кое-как придя в себя, я поняла, что такими темпами заночую во дворце. На коврике у Ингрид. Вряд ли Эль будет заморачиваться и искать меня.

Вздохнув, я побрела на улицу. Мой план был прост: найти нашу карету, забраться внутрь и ждать. План-максимум: при этом не заплакать вновь. Хотя… эмоции ушли. Полностью. Стало даже страшно от противного холодка внутри. Ничего не хотелось. Совсем. Даже если бы Эль сейчас нашел, прижал к себе, жарко поцеловал и пообещал страстный хеппи-энд для нашей лав-стори… я смогла бы только сказать: «Угу». Максимум пожать плечами.

«Может, я надоем ему окончательно? И он сам прогонит меня… тогда будет не так больно. Тогда хотя бы будет, на кого злиться», — мелькали странно холодные и отстраненные мысли.

Стоило выйти из дворца, как раздались громкие возгласы. Как заторможенная, я медленно повернулась на гомон.

Оказалось, на площади перед замком уже начались выступления. На высоких подставках-чашах вспыхнул яркий огонь, освещая огромного ящера кислотно-зеленого цвета. Монстр был прикован к земле несколькими черными цепями. Каждая — толщиной в руку. И это ему явно не нравилось! Ящер свирепо шипел, извивался и мотал головой. На шее то и дело вздыбливался перепончатый гребень, а крылья зло хлопали по воздуху.

— Все знают, что змееящеры — самые опасные среди своих собратьев! — разнесся над площадью бодрый голос. — Одной капли их яда достаточно для мучительной смерти! Не всякий укротитель возьмется ломать их дикий нрав. И только Храбрец Джим прибыл сегодня к нам, чтобы усмирить это чудовище во имя нашей великой королевы!

Глава 73

К ящеру вышел укротитель. Храбрец Джим — высокий мускулистый мужчина в начищенных до блеска сапогах, облегающих черных бриджах и свободной светлой рубашке с распущенной на груди шнуровкой. На поясе висела свернутая плеть. А с другой стороны — конструкция из жестких ремней, напоминающая гигантскую лошадиную упряжь. Широкие плечи и крепкие руки выдавали недюжинную силу, волевой подбородок и гордый профиль — решительность и смелость.

Джим бесстрашно прошел мимо ящера, останавливаясь напротив королевы. Укротитель опустился на одно колено, склоняя голову в знак приветствия. Ингрид приосанилась на своем троне, который вынесли на улицу, на бордовый ковер с золотым шитьем по краю. Легкий жест — приказ начинать.

Я сама не знала, зачем стою здесь. Вокруг столпилась знать, глазеющая на ящера с восторгом и интересом. Разве что рты не разинули. А мне… мне было все равно. Я не знала, куда идти, что делать, куда себя деть. Так что решила постоять и здесь.

Встав, Джим медленно направился к ящеру. По кругу, будто изучая противника со всех сторон. Сильные пальцы уверенно сомкнулись на плетеной рукоятке плети. Джим распустил ее кольца. Вовремя! Ящер как раз повернулся к нему, ощерившись. Стремительный бросок — и острые клыки лязгнули в считанных сантиметрах.

Джим в последний момент кувыркнулся по брусчатке. Он ловко вскочил на ноги. Плеть взвилась в воздух и… засветилась. Больше не осталось плетеной кожи. От рукоятки сразу начиналось магическое щупальце. Эфемерное. Без четких линий. Просто полоса ярко-зеленого света, извивающаяся, как змея.

Когда это щупальце попадало по чешуе ящера, по его телу ненадолго расходились магические путы. Похоже, они не причиняли боли. Лишь сковывали на пару секунд, полностью лишая возможности шевелиться.

Ящеру это не нравилось, и он лишь сильнее свирепел. Бил крыльями воздух, взмахивал тяжелым хвостом, клацал челюстями все ближе к Джиму, вскидывал когтистые лапы, становясь на дыбы… И все-таки на каком-то этапе укротитель подобрался близко. Один взмах плети. Один стремительный прыжок. Я и не успела увидеть, как это произошло, но Джим оказался на спине ящера. Очередные магические путы рассеялись, и тот заходил ходуном. Он начал извиваться всем телом, чтобы сбросить седока. Ну, или «ссадить» его зубами.

Лицо Джима превратилось в каменную маску, напряженную и сосредоточенную. Он резко подался вперед, навстречу раскрытой пасти. Впечатлительные дамы, стоящие рядом со мной, ахнули в унисон, едва не падая в обморок.

Джим ловко набросил упряжь на оскаленную морду. Осталось всего пару движений… закрепить, застегнуть. Но в этот момент ящер дернулся особенно сильно. Одна из цепей, приковывающая его к земле, взлетела в воздух. Раздался свирепый визг, напоминающий птичий, но такой громкий, что я вскинула руки к ушам.

Почуяв свободу, ящер взвился на дыбы. Джим попытался ухватиться за гребень на его шее. Тот резко раскрылся на полную. Пальцы соскользнули. Джим упал на землю, а ящер рванулся ввысь, и еще одна цепь поддалась.

Стража вокруг Ингрид обнажила клинки. Она сама встала, позволяя увести себя, прикрыть от опасности. Во взгляде — сплошное равнодушие к тем, кто остается.

Зрители с криками бросились врассыпную. Где-то завизжала демоница, запутавшаяся в бальном платье. Она упала на брусчатку, прямо под ноги остальным. А они и не обратили внимания, бросаясь прочь.

— Осторожнее! — вскрикнула я, кинувшись туда.

Во взгляде демоницы смешались отчаянье и благодарность. Девушка вцепилась в меня, поднимаясь на ноги. Прямо над нами послышался визг ящера. Мы одновременно вскинули головы.

— Он вырвался… — прошептала она, бледнея.

Демоница схватила меня, пытаясь увлечь за остальными. Но в давке моя ладонь выскользнула из ее пальцев. Я замешкалась, заметавшись взглядом по сторонам, отстав от толпы. А ящер, злобно раскрыв пасть, бросился прямо на меня.

Глава 74

Я коротко вскрикнула, падая на брусчатку. Жалобно треснуло платье. Кажется, порвалось одно из золотистых «крыльев», и лопатку обжег грубый камень. Но ссадины — последнее, что сейчас волновало. Ведь сверху навис змееящер. Он уперся когтистыми лапами по обе стороны от меня.

С оскаленных клыков капнул яд. Я рванулась в сторону, перекатываясь набок, и он попал на брусчатку. Прозрачные капли противно зашипели, как перекись на ранке. Я же проскользнула между лапами ящера. Почти вскочила на ноги.

Тяжелая лапа ударила в спину. Я снова распласталась на брусчатке, а когти с треском рассекли ткань платья. Змееящер наступил на оставшееся «крыло», пригвождая меня к земле. Ликующий визг над ухом оглушил, и ненадолго время для меня остановилось.

«Никто кроме Алисии и не вспомнит обо мне, — вдруг ясно поняла я. — А ей Эль подыщет хорошую няню. А может, и новую маму. Демоницу. Чернокрылую. Достойную быть с ним рядом и по жизни, и в спальне».

Я зажмурилась, почувствовав движение воздуха. Еще немного — и клыки вонзились бы мне в шею. Но в этот момент послышался хлопок крыльев и свист стали.

— Рута!

Эль. Это был Эль.

Мое сердце радостно запрыгало в груди. Я вскинула голову, глядя на любимого демона. С черными крыльями, с мечом в руке, он выглядел зловеще и прекрасно. Отблески огня плясали на коже. Глаза, казалось, светились в темноте.

Эль бросился к змееящеру. Каждое движение — стремительное и пластичное, как у танцора. Клинок взвился в воздух, и сталь ярко сверкнула. Змееящер взвился на задние лапы, уходя от удара.

Я проворно вскочила на ноги, отбегая в сторону. Эль схватил за руку и, даже не глядя, дернул к себе за плечо. А сам выступил вперед. Разъяренный ящер набросился сразу.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 40 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×