Вор весны - Кетрин Макдональд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вор весны - Кетрин Макдональд, Кетрин Макдональд . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вор весны - Кетрин Макдональд
Название: Вор весны
Дата добавления: 22 сентябрь 2022
Количество просмотров: 72
Читать онлайн

Помощь проекту

Вор весны читать книгу онлайн

Вор весны - читать бесплатно онлайн , автор Кетрин Макдональд
1 ... 4 5 6 7 8 ... 101 ВПЕРЕД
наш брат из Двора Неблагих.

Он держит голову опущенной.

— Поднимись, Король Валериан, и посмотри на свою дань.

Его гоблины окружают нас, некоторые из них размахивают копьями. Одна девушка издает писк, но остальные просто смеются. Они пьяны. Думают, это игра.

И это должно быть игрой, верно?

Верно же?

Либби хватает меня за локоть.

— Это безумие, правда? Я люблю это место. Так рада, что мы сюда попали.

А я нет. Не рада, и не думаю, что ты должна радоваться.

Королева соскальзывает со своего помоста. Толпа кланяется, отступая назад. Она подходит, чтобы по очереди осмотреть каждую из нас, и у меня возникает странное представление о том, каково это — быть насекомым.

Она останавливается передо мной, и длинная, змеиная улыбка расползается по ее губам. Она приподнимает мой подбородок своим изящным пальцем. Я довольно высокая для девушки. И не привыкла смотреть на женщин снизу вверх. Но эта леди… она заставляет меня чувствовать себя крохотной.

— Эта, — говорит она.

Гость — не знаю, кто — испускает вздох. Нечто испуганное и почти гортанное. Несколько других выглядят встревоженными, словно в ее выборе что-то не так.

Но это игра, игра. Всего лишь игра.

Два гоблина толкают меня палками, медленно подталкивая к центру комнаты. Мозаика на полу светится, там стоит широкоплечий мужчина с очень длинным мечом.

Он улыбается мне, но это та же улыбка, что и у королевы, лишенная всякой теплоты.

— Эм, не уверена, что хочу дальше играть, — шепчу я.

Несколько человек смеется, но многие другие отводят глаза.

Либби делает шаг вперед, протрезвев.

— Эй, смотрите, ей не нравится… — гоблины сжимаются вокруг нее. — Послушайте, я не трону вас. Уйдите с дороги.

Они не двинулись.

— Либби, — продолжаю я, мой голос слегка дрожит, — Либби, я бы хотела пойти домой прямо сейчас…

— Вы слышали ее, — говорит Либби, отталкивая копья. — Дайте ей…

Меня тащат в центр.

— Сефи! — кричит Либби. Она пинает одного гоблина в голень, вырывая у него копье и одним плавным движением сметая несколько других, но двое вышибал хватают ее за руки, прижимая их к спине. — Отпустите! Отпустите меня и ее.

Она продолжает бороться, но даже ей не сравниться с их силой и количеством. Ее глаза широко раскрыты, и, думаю, она так же, как и я, понимает, что со всем этим что-то очень, очень неладно.

Нас накачали наркотиками и втянули в какой-то изощренный культ?

Или… или я действительно вижу то, что, как мне кажется, я вижу?

— Дворы Благих, мы собрались здесь в Самайн, чтобы отдать дань уважения нашему Неблагому Двору, предложить им дар в обмен на еще один год мира, — пропевает королева. — Король Валериан, ты принимаешь нашу жертву?

Жертву. Это слово стучит в моей груди, как барабан.

— Принимаю, — произносит он торжественно.

— Превосходно. Лорд Арес, вы не возражаете?

Где-то во мне восстает дочь профессора литературы. Арес? Как греческий бог войны?

Я бы подумала об этом больше — о странности пересечения, о фэйри, слившихся с греческой мифологией, — но мой разум захвачен словами королевы.

Жертва.

Меня дергают, ставя перед широкоплечим мужчиной с мечом, и я думаю, что сопротивляюсь, но не могу быть уверена. Мне кажется, могла даже закричать или заплакать. Думаю, Либби тоже.

— Пожалуйста, — шепчу я, — я опаздываю домой. Мой отец будет искать меня…

Очередной смех, громче, чем раньше.

Они собираются убить меня?

— Довольно, — произносит мрачный, холодный голос. — Боюсь, я могу предъявить право на эту жертву.

Парень, укравший поцелуй, прорезал толпу, нервные взгляды заметались по комнате, словно это предъявление права было хуже, чем человек с огромным мечом.

— О, милый, нет, — говорит сильно накрашенный человек за одним из столиков, мужчина или женщина, не могу точно сказать. — Смерть для бедняжки будет милосерднее.

Я стараюсь не дрожать. Что, черт возьми, происходит?

— Лорд Аид, — ледяным тоном произносит королева, — какое право вв можете предъявить?

Аид. История с Аресом явно не было совпадением.

— Она выпила мое вино, — говорит он, и но его щеках появляется ухмылка. — Любой смертный, выпившая мое вино, по праву принадлежит мне в течение семи месяцев. Вы это знаете.

— Но я не… — я затыкаюсь. Поцелуй. Вкус граната. — Это не считается! Ты заставил меня…

— Правило есть правило, — говорит он.

— Правило есть правило, — признает королева, ее челюсть напряжена. — Но мы уже выбрали ее…

— Осмелюсь предположить, что Лорда Валериана сможет соблазнить другая… — он шагает вперед, и на одну ужасную секунду мне кажется, что он собирается схватить Либби, но вместо этого он вытаскивает мужчину в шелковой рубашке и бросает его к ногам того, кого они назвали Аресом. Мужчина дрожит, но глава остекленевшие и расфокусированные.

— Кровь есть кровь, — говорит Аид. — Вас это удовлетворит, Король Валериан?

— Удовлетворит.

— Хорошо.

Он вытаскивает меч из ножен Ареса. Это огромное золотое лезвие, похожее на топор и отполированное до зеркального блеска. Мужчина вздрагивает, ловя свое отражение.

— Пожалуйста, — говорит он. — У меня есть…

Аид не останавливается, не разговаривает, не говорит ничего. Он отводит оружие назад и одним ударом пронзает человека насквозь. Когда он выдергивает лезвие, раздается тошнотворное бульканье. Пространство заполняет запах крови, и я опускаюсь на пол.

Это не было инсценировкой

Этот человек мертв.

Я только что увидела, как кто-то умирает.

Меня охватывает холод, тело больше не кажется своим. Я не понимаю, что только что видела. Я попала в сети какого-то кошмара, такого же темного и густого, как кровь на мраморном полу.

Аид, смеясь, возвращает меч Аресу. Мужчина постарше не выглядит счастливым.

— Не унывай, брат, — говорит он, — в мире еще много людей, которых можно убить.

— Лорд Аид, — произносит королева твердым голосом, — это совершенно неуместно.

— Но это делает все интересней, не так ли, Моя Королева? Вы принесли свою жертву,

1 ... 4 5 6 7 8 ... 101 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×