Дэвид Эстес - Эволюция Ангелов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Эстес - Эволюция Ангелов, Дэвид Эстес . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Эстес - Эволюция Ангелов
Название: Эволюция Ангелов
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 289
Читать онлайн

Помощь проекту

Эволюция Ангелов читать книгу онлайн

Эволюция Ангелов - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Эстес
1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД

В пятом списке был Габриэль Дейтон, это заставило Тэйлор остановиться. Он, возможно, назвал ей поддельную фамилию? В то время она приняла решение не допустить ошибку из-за предостережения. Потенциальный Габриэль был в комнате 510, ей не повредит её проверить. Она сильно постучала по ней дважды. - Иду! - услышала она, как кто-то крикнул.

Дверь начала открываться. - Как ты прошёл через безопасность? - голос исходил с другой стороны, за дверью. И вот из неё высунолось лицо.- Ох, - сказал парень. - Я думал, ты разносчик пиццы.

Парень был определенно не Габриэлем. По крайней мере, не тем Габриэлем, которого она искала. Он имел длинные, темные волосы, заплетёные в сальные дреды. Его лицо было нелепо узкое, бледное и изнеможденное, у него были зеленые глаза и приблизительно двухдневная щетина на подбородке. Он напомнил ей о убийце в маске из кино Крик. В то время как он был не тем кого она искала, он мог быть его соседом по комнате. - Габриэль? - спросила Тэйлор.

- Так, моя мама назвала меня, когда я родился, но друзья просто называют меня Шелк, - ответил он. Тэйлор думала, что, возможно, он шутит или врёт, но его глаза были абсолютно серьёзными.

- Захватывающе, - сказала Тэйлор. - Жаль, неправильный Габриэль. - Прежде, чем он закрыл дверь, она повернулась и вернулась к лестничной клетке, пробиваясь к последнему шестому списку. Джекпот. Его имя было в списке. Габриэль Кнайт. Комната 601. Никакой сосед по комнате не был перечислен. У него был одноместный номер, а такой номер был огромной редкостью для новичка. Тук, тук. Тук, тук. Её беспокойное сердце продолжало колотиться, как барабан, оно билось настолько громко сейчас и она подумала, что это могло бы быть слышно и за пределами её тела. Сейчас или никогда.

Первая комната на каждом этаже была одна, рядом с лестничной клеткой; она шла мимо 601 на пути к доске объявлений. Она постучала в неё дважды, а потом ждала с надеждой. Нет ответа. Она попыталась посмотреть через глазок, но увидела только что-то черное, как будто она была покрыта чем-то. Она постучала снова. Нет ответа. Он должен быть вышел. По крайней мере, она не знала, где теперь его искать. Она повторит эту попытку позже.


Глава 7

Он наблюдал за ней через окно. Должно быть, она знает кого-то, кто живет в этом здании. Возможно это просто совпадение. Габриэль терпеливо ждал почти три недели. Ждал подходящего времени, чтобы снова к ней подойти. Он уже дважды посещал её сны. Дважды спас её. Когда она увидит его в следующий раз, она будет безоговорочно доверять ему.

Она вошла в зал Джекоби и ушла из виду. Пару ботаников позволили ей пройти. У него был соблазн пойти и найти её, но это импульсивное действие приведёт к неудаче. Сдерживая себя, он удовлетворил свое стремление начать действовать, обдумывая каждую последовательность в его плане в мельчайших деталях. Он почти закончил, когда услышал стук в дверь. Наверное, просто ещё один из парней идиотов на его этаже ищет кого-то с кем можно поболтаться.

Тем не менее, с темным скрывающимся где-то рядом, он не мог не быть слишком осторожным. Перед тем как открыть дверь, он положил глаз на глазок.

То, что он увидел шокировало его.

Девушка. Из всех людей, девушка. Она нашла его. Он наблюдал, как она приложила свой карий глаз к крошечному отверствию из стекла, пытаясь увидеть что там, за дверью. Их глаза встретились на мгновение. Он затаил дыхание. Могла ли она его видеть? Она отстранилась от глазка и постучала ещё раз. Он проигнорировал её и продолжал наблюдать. Затем она ушла.

Возвращаясь к окну, Габриэль ждал её, чтобы увидеть, как она выйдет из здания, а затем наблюдал за ней, как она пошла на запад, обратно к своему общежитию, Холлу Шилоха. Несомненно она вернется. Ему нужно было действовать быстрее, чем он предполагал. Он был Охотником, а не жертвой. Все было наоборот. В его мозге, его мысли разворачивались всё быстрее и быстрее, балансируя на грани хаоса. Он проанализировал всё, о том, что только что произошло, пока не пришел к выводу. Это действительно было очевидно. Он назвал ей своё имя и она спросила о нем. Какой-то нерадивый офисный работник, вероятно, расказал ей далее информацию, которую она хотела: адрес, может быть, даже его номер телефона.

Но почему она зашла так далеко, чтобы найти его? Возможно, он недооценил важность змеи для нее, принимая во внимание то, что она сделала себе такую татуировку на спине. Может быть, ей овладело желание снова его увидеть. Она сведена с ума тем, кто освободил ее от страха. Да, наверно, в этом все и дело. Если это так, его миссия почти выполнена, ему едва ли придется делать что-то еще, чтобы обольстить ее.

Даже сейчас, он предпочитал быть Охотником. Пришло время действовать.


Глава 8

Тэйлор пришла в Холл Шилоха в субботу в пять часов вечера. Она приняла душ и оделась к ужину, надев серые спортивные штаны и футболку. Сэм работала за столом над какими-то бумагами.

- Как идет работа? - спросила Тэйлор, надевая по одному свои кольца.

- Хорошо. Почти закончила первый набросок. Я сделала достаточно, так что мы можем повеселиться сегодня вечером! - Сэм улыбнулась. Тэйлор восхитилась заразительной улыбкой подруги. Та наверняка победила бы в конкурсе улыбок, если бы такой был.

Усмехнувшись, Тэйлор сказала:

- Замечательно. Тогда ты можешь помочь мне найти того парня.

Пальцы Сэм зависли над клавиатурой посреди предложения.

- Что ты сказала, Тэй?

- Не заставляй меня повторять это.

- Но просто... сегодня исключительный день. Я никогда не слышала, чтобы подобное срывалось с твоих губ.

- Не делай из этого большое дело. Это не то, что ты думаешь. Это просто парень, которого я видела лишь один раз и с которым мне надо поговорить.

- Мммм... Звучит, как нечто большее. Конечно же, я тебе помогу. Давай захватим Марлу, возьмем немного еды и можем начинать планировать наши действия.

Они нашли, Марлу, и Дженнингса в придачу, и лифт на удивление эффективно отвёз их на первый этаж. И они направились к палате общин.

- Расскажи мне всё о нём. - сказала Сэм.

- Может быть, позже.

- Рассказать тебе о ком? - спросила Марла.

- Ни о ком.

- Постой, постой, Тэй. Это же не большое дело. - сказала Сэм. И повернувшись к Марле сказала, - Тэйлор просто ищет одного парня.

Тэйлор собиралась опровергнуть слова подруги, но вдруг она заметила знакомую фигуру среди сидящих на другой стороне лужайки ребят. Она напряглась, лицо её стало встревоженным. С такого расстояния она не могла четко рассмотреть черты его лица, но перед её мысленным взглядом вспыхнул образ человека из сна, появляющегося из дымки, окруженного светом. Как и в тот дождливый день, она заметила легкое сияние вокруг него.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 64 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×