Анна Орлова - Краткий курс магического права
Помощь проекту
Краткий курс магического права читать книгу онлайн
Как же мне хотелось, чтобы Поль тоже оказался тут! Конечно, силы не равны, но он бы все равно сумел меня защитить!
— Добрый день, ваше величество, — вставая, сказала госпожа Громова спокойно. — Рада приветствовать вас. Однако боюсь, мой кабинет не предназначен для столь значительного количества гостей.
— Они подождут в коридоре, — ответил хан, бесцеремонно усаживаясь в кресло. Не глядя, махнул рукой, и вооруженная толпа вывалилась из кабинета. Остались только двое — то ли ближайшие советники, то ли телохранители. Хан повернулся к госпоже Громовой, вперил в нее взгляд узких глаз. — Ты хотела меня видеть?
— Да, — подтвердила госпожа Громова, пропустив мимо ушей панибратское «ты». Коронованным особам и не такое позволительно. — Видите ли, у меня имеются некоторые замечания касательно…
— Давай без этих, — хан помахал рукой в воздухе, — финтифлюшек. Я человек простой. Что тебе нужно?
Если он собирался сбить госпожу Громову с толку, то это не удалось.
— Я хочу, чтобы между Лейстрией и ханством не было войны.
— И все? — иронично осведомился он, потирая высокую скулу.
— И все, — подтвердила госпожа Громова без тени улыбки. — Послушайте, давайте говорить начистоту. Вы ведь до сих пор не напали на Лейстрию, хотя прошло уже несколько дней. Почему?
— Может быть, я готовлюсь? — предположил хан, удобнее устраиваясь в кресле. Кажется, разговор начал доставлять ему удовольствие. — Точу ножи, пью кумыс…
— Полагаю, в таком случае вы были бы очень заняты, — не поддержала шутку госпожа Громова. — И вряд ли нашли бы время для визита сюда.
— А ты умна, — заметил хан.
— Благодарю. — Госпожа Громова бросила взгляд на меня. — Алевтина, будьте добры, сделайте чаю. Вы будете, ваше величество?
— Нет, — отмахнулся хан. — И называй меня по имени.
— Это большая честь, ваше величество… Шамшиф. — Она склонила безупречно причесанную темноволосую голову.
— О да, — чему-то усмехнулся он.
С чаем я управилась рекордно быстро.
Расставила чашки, тарелочки с пирожными…
Вот от сладостей хан не отказался. Откусил халвы и прикрыл от наслаждения глаза.
— Вкусно, — сказал он, облизнув пальцы, потом небрежно вытер их о кушак. — Говори, женщина!
— Ох, прошу прощения, — спохватилась госпожа Громова. — Я так невоспитанна, даже забыла представиться. Меня зовут Элеонора Громова. А это моя помощница, Алевтина Звонарева.
— А я слышал, что у тебя совсем другое имя. — Хан наблюдал за ней через полуопущенные веки.
— Когда-то было, — пожала плечами госпожа Громова. — А теперь нет.
— Имя — не кусок полотна, его не выбросишь за ненадобностью, — не согласился хан. — Как нельзя отказаться от крови, текущей в твоих венах.
— Возможно. — Она не собиралась спорить. — Однако сейчас меня зовут иначе.
— Хорошо, — подумав, согласился он. — Я стану называть тебя Элеонорой, если ты просишь. Итак, зачем ты звала меня? Ведь не затем же, чтобы умолять не объявлять войну?
— Вы правы… господин Шамшиф. — Госпожа Громова склонила голову к плечу. — Разумеется, я не стану вас умолять. Лишь прошу задуматься о следующих моментах. Во-первых, ваша невеста…
— Бывшая невеста, — поправил хан спокойно.
— Хорошо, бывшая невеста, — согласилась госпожа Громова. — Так вот, ваша невеста на том балу не могла выпить столько, чтобы начать нести такую чушь. Полагаю, ей что-то подсыпали… что-то сильнодействующее.
— Или она приняла это сама, — предположил хан.
— Вряд ли. — Госпожа Громова взяла ложечку и принялась ее крутить. Ее нервозность выдавал только этот машинальный жест. — Если необходимо, княжна пройдет экспертизу, которая подтвердит, что она не употребляет наркотики. Согласитесь, вряд ли она стала бы разово принимать что-то подобное лишь ради того, чтобы разрушить свою репутацию.
— Или помолвку, — подсказал хан. Его глаза подозрительно блестели. — Она же не хотела за меня замуж.
— Не хотела, — подтвердила госпожа Громова спокойно. — Однако она помнила свой долг и не отступила бы от него. У Летти много недостатков, но на столь серьезное сопротивление воле отца она бы не решилась.
— Может быть, — согласился хан. — Но, так или иначе, она оскорбила меня.
— Оскорбила, — признала она со вздохом. Аккуратно опустила ложечку на блюдце и посмотрела хану в глаза. — Однако полагаю, вас намного больше должно интересовать, кто и зачем все это подстроил. Видите ли, никому в Лейстрии не был выгоден такой поворот событий. Разве что принять абсурдную версию о клике военных, желающих себя проявить. Но, учитывая плачевное состояние армии Лейстрии, это очень маловероятно. Итак, господин Шамшиф, почему ваш посланник хотел расстроить вашу свадьбу?
— Посланник? — Хан резко подался вперед. — Ты уверена, что это был он?
— Уверена! — отрезала госпожа Громова. Чуть повернула голову. — Алевтина, будьте добры, заключение эксперта!
— Да, госпожа Громова! — вскочила я и протянула ей заранее отложенную папку.
— Извольте ознакомиться. — Она передвинула бумаги по столу к хану. — Это заключение эксперта, который полагает, что съемка велась не со стороны, а с помощью какого-то предмета на теле вашего посланника. Об этом свидетельствуют ракурсы, положение теней и прочее. Надеюсь, вы не станете утверждать, что ваш посланник настолько прозорлив, что предугадал именно такое развитие событий и позаботился прихватить с собой устройство для записи?
— Не буду, — согласился хан. — Значит, у тебя нет других предположений? Он сам это все устроил?
— Он, — кивнула госпожа Громова и поправила выбившуюся из прически прядь. — Либо… Простите, господин Шамшиф, но возможен еще один вариант. И я не могу о нем не упомянуть.
— Какой? — коротко спросил он.
— Возможно, что посланник действовал по вашему приказу, — предположила госпожа Громова негромко. Глаз она не прятала. — Если вы поручили ему расстроить помолвку. Допустим, по каким-то причинам сочли войну более выгодной для себя. Однако эту мысль опровергает то, что вы до сих пор не начали наступление.
Мгновение хан смотрел на нее, потом расхохотался.
— Умная женщина, — отсмеявшись, сказал он одобрительно. — Я не отдавал такого приказа. Но ты и правда очень умна. И зачем мой посланник мог сделать это, как думаешь?
— Не знаю, — пожала плечами она. — Возможно, кто-то заинтересован в войне. Или же просто не желает, чтобы вы обзавелись законными наследниками.
— Возможно, — разом посерьезнев, признал хан. — Ты вряд ли знаешь, но я был всего лишь восьмым сыном. Только вот всех моих братьев перебили вместе с отцом. И это сделал не я и не мои люди.
— В любом случае выяснять это нужно на месте, — заметила госпожа Громова. — Однако это вряд ли самодеятельность посланника. Конечно, эта история была сляпана на скорую руку, слишком много вопросов и нестыковок. Думаю, кто-то воспользовался подвернувшимся шансом. И, полагаю, понадеялся на вашу вспыльчивость…
— Зря, — усмехнулся хан.
— Зря, — подтвердила она. — Иначе вы не пришли бы ко мне. Вы куда расчетливее и умнее, чем хотите казаться. Уж простите за прямоту. И в этой ситуации вы не ухватились за повод для войны, а принялись искать приемлемый выход. Просто сделать вид, что не заметили оскорбления, вы не могли, это нанесло бы вам урон в глазах подданных.
— Умна, — уже в третий раз произнес он, широко улыбаясь. — А знаешь, я нашел выход.
— Какой же? — кажется, вполне искренне заинтересовалась госпожа Громова.
— Ты выйдешь за меня, — спокойно ответил он, подавшись вперед. — Как старшая княжна.
Госпожа Громова, казалось, потеряла дар речи. Темные глаза чуть расширились, губы сложились буквой «О».
Потом усилием воли она взяла себя в руки.
— Весьма, — она запнулась, — странное предложение.
— И что в нем странного? — Раскосые глаза смотрели насмешливо. — Дети от тебя будут сильными и умными. Не то что от той драной кошки, которая думает только о тряпках да цветочках.
— Вы говорите о моей… сестре! — заметила госпожа Громова холодно.
— И что? — в тон ей спросил хан. — Тебя из-за нее чуть не убили.
— Чуть не считается. — Она пожала плечами и отвернулась.
— Разве? — Голос хана вдруг стал мягким, как шелк. — Покушение на убийство, не доведенное до конца по причинам, не зависящим от воли виновного. Не так ли?
Повисла тишина, глубокая, как Мариинская впадина.
Их взгляды скрестились.
— Юридический? — поинтересовалась госпожа Громова, первой отведя взгляд.
— Да, — подтвердил хан, откинувшись на спинку кресла. — Ты же не спросила, как я спасся от той смуты, когда перебили почти всех моих родичей. Я учился в университете. Не закончил, конечно.
— Тогда зачем вы притворялись дикарем?! — не удержалась я и, когда ко мне обратились все взоры, ойкнула и зажала рот рукой. Обещала же сидеть тихо как мышка!