Саша Суздаль - Краплёная масть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саша Суздаль - Краплёная масть, Саша Суздаль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Саша Суздаль - Краплёная масть
Название: Краплёная масть
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 319
Читать онлайн

Помощь проекту

Краплёная масть читать книгу онлайн

Краплёная масть - читать бесплатно онлайн , автор Саша Суздаль
1 ... 77 78 79 80 81 ... 84 ВПЕРЕД

Возникшие галлюцинации не мешали псу двигаться в нужном направлении и через некоторое время он припёрся к выходу, где встретил Хоббо и принял его за Мануок. Так как возле дыры наблюдался сквознячок, то Гарбер скоро проветрился и учуял след Мануок, выходящий наружу. Выбравшись, он быстро нашёл Мануок, который недовольно спросил: — Где ты болтался, Гарбер, для тебя была работа!

Хоббо за это время успел уйти на приличное расстояние, так как ходы момов простираются повсюду, но далеко не все знают, куда они идут. Путь к перевалу занял немало времени, тем более, идти приходилось осторожно, ведь его могли искать. Когда он выбрался из горы и посмотрел вниз на длинное озеро, раскинувшееся под ногами, светило в небе клонилось к вечеру.

Прикрыв глаза ладошкой, Хоббо наблюдал за пространством внизу, чтобы заметить Аэлло, но её следов нигде не увидел. Зарро и Александра, убежавшие в лес возле озера, тоже не наблюдались, и Хоббо боялся, что их схватили скелеты. Если бы он обернулся назад, на другую сторону перевала, где начинал свой долгий путь приток Ронни, Сеттер, то он бы увидел парочку, быстрым темпом удирающую вдоль реки. Понимая, что лучшее сейчас – ждать, Хоббо присел в пожухлую траву, не спуская глаз с зелёного склона перед собой. Неожиданные хлопки крыльев в небе обрадовали Хоббо и он вскочил, надеясь увидеть Аэлло, но на плечо ему опустился Чик.

— Где Аэлло? — тревожно спросил Хоббо.

— Она разбилась! — сказал Чик и опустил клюв вниз.

***

— Вашего отца убили не люди, — сказал принц Арсей, внимательно глядя в глаза Вакко.

— А кто же? — спросил Вакко.

— Вероятно, вы мне не поверите, — сказал принц Арсей, — но в гостях у вашего отца побывали скелеты. А по количеству отпечатков я могу с уверенностью сказать, что они посетили всю деревню.

— Принц, это не смешно, — сказала Мави

— Я думаю, что вы не правы, принц, — скептически сказал Вакко, — отца убили люди и, что, несомненно, они сами идут сюда.

С этими словами он показал на девушку, идущую по улице вместе с юношей. Как специально, они свернули к дому отца Вакко, и зашли в калитку. Спрятавшийся в кустах Вакко, как клещами, обхватил юношу руками, а девушка от страха завизжала.

— Вяжите его! — прохрипел Вакко, так как юноша сопротивлялся. Принц своим ремнём связал руки юноши. Девушку не трогали, да она и сама не собиралась убегать.

— Кто вы такие и зачем убили моего отца? — угрюмо спросил Вакко.

— Меня зовут Зарро, а девушка – Александра, — ответил юноша, — и на протяжении нескольких дней никого не видели. Мы убегаем от скелетов

— От скелетов? — переспросил Вакко и глянул на принца.

— Да, скелетов, которыми управляет герцог Мануок, — подтвердил Зарро.

— Какого герцога Мануок вы имеете в виду? — насторожился Тилешко.

— У которого комар на щеке, — сказала Александра и покраснела. Тилешко, Мави и Вакко застыли, а принц с недоумением за ними наблюдал.

— Мануок, герцог Дангории? — не верил Тилешко.

— Да, — подтвердил Зарро, — он захватил рудники многороссов и дриддо.

— Вообще-то, рудники были его, — точно оправдывая герцога, сказал Мануок, — скарбий герцога, старый Крезот, их продал, а денежки украл.

— Тилешко, ты не забыл, что должен поцеловать герцога, — улыбнулась Мави.

— Мануок? Разве что дружески, — сказал Тилешко и объяснил, глядя на улыбки окружающих: — Мы с ним вместе познавали науки.

— Что же ты не научился читать? — улыбалась Мави.

— Моя учёба к тому времени закончилась, — улыбнулся Тилешко. Сеньор Команчо, доселе молчавший, снисходительно хмыкнул.

— Может, вы объясните и мне? — сказал принц Арсей, слушая оживлённую беседу. Тилешко вытащил письмо и бережно подал принцу.

Чтобы угробить лиходея

с отметкой страшной Комара,

четыре Мотылька, бледнея,

защитой станут для добра.

Ищи друзей, твой вектор точен,

у них отметка на руке.

след бабочки заметный очень,

комар у твари на щеке.

Ты сокрушишь его основу,

целуя злейшего врага,

путь открывая страсти слову,

суть обнажая донага.

Принц закончил громко читать и отдал письмо Тилешко.

— Причём здесь вы? — спросил он, оглядываясь на Мави. Девушка молча показала ладонь, а Тилешко и Вакко протянули свои руки.

— Такие бабочки мы видели у Аэлло и Хоббо, — сообщила Александра.

— Кто такие эти Аэлло и Хоббо? — спросил Тилешко. Александра, как могла, рассказала. Вакко, услышав имя Аэлло, подтвердил: — Я знаю её, она хотела, чтобы я сделал ей крылья.

— Она улетела раньше нас, — объяснила Александра и спросила: — Вы её не видели?

Вакко, который знал Аэлло, отрицательно помахал головой, а принц Арсей сказал:

— Как я понял, читая ваше письмо, нашим странам угрожают скелеты, ведомые герцогом Мануок. Вы вместе каким-то образом должны остановить нашествие, а Тилешко необходимо поцеловать герцога и всё закончиться.

Тилешко кивнул головой, подтверждая слова принца.

— Как ни странно всё звучит, я иду с вами, — сказал принц Арсей, окидывая всех взглядом.

— Вам, принц, не нужно с нами идти, ведь я люблю другого человека, — сказала, покраснев, Мави.

— Я уважаю ваш выбор, принцесса, — сказал, склонив голову, принц Арсей, — но я дал слово вашему отцу – найти вас и оберегать. К тому же, нашествие может коснуться моей страны. Так что вам придётся терпеть моё присутствие. Единственное, что следует сделать, так это предупредить вашего отца об опасности.

— Кокур, ты не слетаешь к королю? — спросил Вакко.

— Он мне не поверит, — напыжилась птица.

— Я ему напишу, — сказал принц Арсей и вытащил из сумки переносную чернильницу.

— Ни у кого не найдётся кусочка бумаги? — как само собой разумеющееся, спросил принц Арсей. Тилешко, покраснев, со вздохом вытащил своё письмо, и принц на обратной стороне написал письмо королю Багиле.

Репликация тринадцатая. Кадерат

Кокур влип, как кур в щи.

Приземлившись на подоконник королевской приёмной, и собираясь передать королю Багиле исторический манускрипт, он положил бумагу к лапам и открыл клюв, чтобы прочистить горло, но недружественной рукой был взят за кадык. Нельзя сказать, что Кокур являлся закадычным другом прокурора Брикса, но, несомненно, они были знакомы.

— Смотрите, светлейший, — сказал прокурор, в одной руке удерживая за горло Кокура, а второй протягивая королю письмо Тилешко, — эта глупая птица принесла вещественное доказательство назад.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 84 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×