Эми Плам - Умри для меня

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эми Плам - Умри для меня, Эми Плам . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Эми Плам - Умри для меня
Название: Умри для меня
Автор: Эми Плам
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 271
Читать онлайн

Помощь проекту

Умри для меня читать книгу онлайн

Умри для меня - читать бесплатно онлайн , автор Эми Плам
1 ... 6 7 8 9 10 ... 86 ВПЕРЕД

Образ Винсента навсегда врезался в мой разум.

Я поняла, чтобы ни было с ним, он казаться еще холоднее, почти опасным, всё это только подогрело во мне интерес, а не отпугивало.

Что со мной не так? Я никогда не западала на плохих парней- это специализация Джорджии! Мой Желудок запротестовал, как только я подумала, набратся смелости, подняться и поговорить с ним.

Но у меня не было возможности проверить себя.

Когда я подняла голову, их уже не было.

Я быстро подошла ко входу в следующую комнату и заглянула туда.

Там было пусто.

И тогда я чуть не выпрыгнула из кожи вон, когда услышала позади себя низкий голос:

— Привет Кейт.

Винсент склонился надо мной и его лицо оказалось на добрых шесть дюймов над моим.

Я от волнения прижала руку к груди.

— Спасибо за сердечный приступ, — ахнула я.

— Так это у тебя в привычках, оставлять свою сумку для того, чтобы завязать разговор?

Он усмехнулся и кивнул в сторону скамейки, на которой я сидела.

Под ней лежала моя сумка с книгой.

— Не проще было бы просто подойти к парню и сказать привет?

Благодаря лёгкой насмешке в его голосе, вся моя нервозность улетучилась.

Она сменилась вспышкой гнева, которая удивила нас обоих.

— Отлично! Привет, — прорычала я, и моё горло сжалось от ярости.

Пройдя к скамейки, я взяла свою сумку и вышла из комнаты.

— Подожди! — крикнул он, подбегая ко мне и подстраиваясь под мой темп.

— Я не так себе это представлял.

Я имел в виду.

Я остановилась и посмотрела на него в ожидании.

— Извини, — сказал он и сделал глубокий выдох.

— Я никогда не славился умением вести блестящие беседы.

— Так почему не поусердствовать? — бросила я ответ.

— Потому что.

Ты — ну я не знаю — забавная.

— Забавная? — я пронесла это медленно, по слогам и уставилась на него с видом: ты точно больной.

Мои руки автоматически легли на бедра.

— Итак, Винсент, ты хотел только оскорбить меня или что-то еще?

Винсент приложил руку ко лбу.

— Слушай, извини.

Я идиот.

Мы можем…

Мы можем всё начать с начала?

— Начать сначала? — с сомнением спросила я.


Он секунду колебался, а потом протянул руку.

— Привет.

Я — Винсент.

Я прищурилась, оценивая его искренность.

Я схватила его за руку и пожала немного грубее, чем хотела.

— Я — Кейт.

— Очень приятно, Кейт, — сказал Винсент, явно смущённый.

Наступило непродолжительное молчание, в течение, которого я продолжала пристально смотреть на него.

— Итак…

Ты сюда часто приходишь? — неуверенно пробормотал он.

Я не смогла сдержаться от смеха.

Он улыбнулся с неким облегчением.

— Гм, да вообще-то.

У меня что-то типа пунктик на музеях, не только по Пикассо.

— Пунктик?

Английский Винсента был настолько хорош, что можно было легко забыть, что это не его родной язык.

— Это значит, что я люблю музеи.

Очень, — растолковала я.

— Хорошо.

Понял.

Ты любишь музеи, не только Пикассо в частности.

Поэтому ты просто приходишь сюда, когда хочешь побыть одна?

Я улыбнулась ему, мысленно добавляя очки за старания.

— Куда пошел твой друг? — спросила я.

— Он ушёл.

Жюль не очень любит знакомится с новыми людьми.

— Очаровательно.

— Значит, ты британка? Американка? — сказал он, меняя тему разговора.

— Американка, — ответила я.

— А девушка, которую я видел рядом с тобой?

— Сестра, — сказала я медленно.

— Ты следил за мной?

— Две симпатичные девушки переехали в мой район — что же мне оставалось делать?

От его слов меня накрыло волной восторга.

Значит он считал, что я симпатичная.

Но Джорджию он тоже считает симпатичной, напомнила я себе.

Волна исчезла.

— Эй, в кафе музея есть эспрессо-машина.

Не хочешь ли выпить немного кофе, пока будешь рассказывать мне какие еще "пунктики" у тебя есть? Он прикоснулся к моей руке.

Волна снова вернулась.

Мы сели за крохотный столик перед дымящимся капуччино.

— Итак, когда я открыла своё имя и гражданство перед незнакомым человеком, что бы тебе еще хотелось узнать? — спросила я, помешивая пену в своем кофе.

— О, не знаю

обуви, любимый фильм, спортивный разряд, самый неловкий момент, порази меня.

Я засмеялась.

— Гм, размер обуви десятый, Завтрак у Тиффани, вообще нет каких-либо спортивных способностей, и слишком длинный список неловких моментов, которые можно перечислять до закрытия музея.

— Это всё? Всё что я получу? — подразнил он.

Я почувствовала, что моя оборона тает от его удивительного обаяния и явоного отсутствия опасности с его стороны.

С помощью ободрения Винсента, я рассказала о своей прежней жизни в Бруклине с Джорджией и моими родителями.

О том что мы проводили лето в Париже, о своих прежних друзьях, с которыми я к настоящему времени потеряла все контакты.

Про мою безграничную любовь к искусству, про моё отчаяние, когда я поняла, что у меня нет таланта для его создания.

Он подталкивал меня для получения еще большей информации, и я восполняла его пробелы знаний, в еде, фильмах, книгах и о всем, что есть на свете.

В отличие от большинства парней, которых я знала у себя дома, он, казалось, интересовался каждой деталью.

Я ему не сказала только, что мои родители умерли.

Я упомянула их в настоящем времени и сказала, что мы с сестрой переехали к нашим дедушке с бабушкой, чтобы учится во Франции.

Это была не совсем ложь.

Но я не хотела рассказывать ему всю правду.

Я не хотела, что бы он меня жалел.

Я хотела выглядеть как любая другая нормальная девушка, которая не провела последние семь месяцев изолируя себя во внутреннем мире горя.

Его стремительные вопросы лишили меня возможности взамен что-нибудь спросить.

Поэтому когда мы наконец ушли, я упрекнула его в этом.

— Ладно, сейчас я чувствую себя абсолютно беззащитной — ты знаешь почти всё обо мне, а я ничего о тебе.

— Ха, это часть моего коварного плана.

Он улыбнулся, а музейный охранник запер позади нас дверь.

— Как иначе ты снова согласилась бы со мной встретиться, если бы я выложил все на стол в первый наш разговор?

— Это не первый наш разговор, — поправила я его, стараясь игнорировать тот факт, что он кажется кое о чём спрашивает меня.

— Ладно, мы говорили первый раз без моего неумышленного оскорбления тебя. — поправил он.

Мы шли через сад музея к зеркальным озерцам, где кричали дети, отмечая тот факт, что в шесть часов вечера все также жарко и солнечно.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 86 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×