Юлия Григорьева - Искупление. Часть вторая (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Григорьева - Искупление. Часть вторая (СИ), Юлия Григорьева . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юлия Григорьева - Искупление. Часть вторая (СИ)
Название: Искупление. Часть вторая (СИ)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 1 август 2018
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Помощь проекту

Искупление. Часть вторая (СИ) читать книгу онлайн

Искупление. Часть вторая (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Григорьева
1 ... 87 88 89 90 91 ... 93 ВПЕРЕД

— Даиль, — почти одними губами произнес Бальд.

Я сжала его руку так сильно, что ногти вспороли кожу юноши, но он сохранил на лице все то же встревоженное выражение, не обращая внимания на неожиданную боль. Я попятилась, увлекая его за собой. План родился в голове молниеносно. Они не должны приблизиться поселению. Чем бы это не обернулось для меня, но мой сын будет жить! Я не позволю зверю забрать его у меня, как не позволю отнять жизнь у моего племени, моей новой семьи, такой большой, что уже от этого чувствуешь себя настоящим богачом.

— Бальд, — зашептала я, — ты должен опередить их и предупредить Рысей.

— А ты? — спросил он, до боли стискивая мое запястье, словно я прямо сейчас готова исчезнуть.

— Я уведу их, — ответила я и мрачно усмехнулась. — Это за мной, Бальд.

— Я не оставлю…

Но я оборвала его, зло сверкнув глазами.

— Ты сейчас же помчишься до поселения, быстрее ветра, Бальд, слышишь? Они не должны попасть внутрь. Прошу тебя, — на мгновение паника отразилась в моих глазах, но я не позволила ей взять верх. Скажешь Флэю, что пришел дракон. Запомни это слово — дракон. Повтори.

— Даракон, — выговорил парень.

— Пойдет, — я кивнула.

— Я не оставлю тебя.

Мгновение я смотрела на него, затем обхватила лицо ладонями и приникла к губам, даря единственный поцелуй, как плату за послушание. Бальд охнул, попытался обнять меня, но я отпрянула и шагнула в сторону.

— Спаси моего сына, Бальд, — прошептала я.

— Даиль…

— Чем быстрей ты добежишь, тем быстрей расскажешь, и тем быстрей спасут меня. Убивать меня точно не будут, я знаю. Только спаси племя, сын Белой Рыси.

Он неуверенно кивнул, поставил на землю корзину и сделал несколько шагов в сторону поселения.

— Быстрее ветра, мой мальчик, — улыбнулась я, и он сорвался на бег, бесшумной тенью исчезая за деревьями.

Я закрыла глаза, прося помощи у богов, у Белой Рыси, у Пращуров и просто удачи. Затем тихонечко прошла за спинами мужчин, двинулась параллельно и замерла. Сердце колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди. Было ли мне страшно? Было, до колики в животе, но там спал мой сын, суетилась по дому мама Гаммель, играли во дворе Шоли с подругами, ждали своих мужчин женщины — Рыси. Втянув побольше воздуха, я вышла из-за дерева, посмотрела на удаляющих мужчин и закричала:

— Най!

И они остановились. Послышался шорох травы, треск сухого сучка, и в мою сторону стремительно вышел Найяр. Он замер, рассматривая меня. Лицо вдруг побледнело, в глазах зажегся лихорадочный блеск, и губы беззвучно произнесли:

— Сафи. — И тут же вскрикнул. — Сафи!

Стоять и ждать я не хотела, потому развернулась и побежала прочь, что было сил.

— Сафи! — заорал мне в спину Найяр и сорвался следом.

— Великая Мать, помоги! — вскрикнула я, несясь вперед, не разбирая дороги.

— Неил, Неил! — прокричал неизвестный голос.

Я только на мгновение обернулась и увидела, что у меня два преследователя. Остальные ждут? Пошли дальше? Бальд, успей, только успей, умоляю! Чтобы не ждало меня, как бы не решил наказать герцог, но пусть Рыси будут живы, пусть никто не пострадает от этого чудовища!

— Сафи, остановись, Сафи! — снова закричал Найяр, но я не слушала, я бежала, пока хватало сил.

Это теперь моя земля, и она не может предать меня. Позади выругался второй мужчина, запнувшись за корень, взвыл Найяр, когда его по лицу хлестнула ветка, и я рассмеялась. Помимо воли рассмеялась. Моя земля, моя! Белая Рысь хранит своих детей! Лес расступился, и я выбежала на открытое место. В боку уже кололо, дышала я тяжело. Каждый новый вдох обжигал легкие, но сдаваться я не собиралась.

— Попалась!

Это прозвучало, как проклятие. Земля вдруг сместилась, и я упала, увлекаемая сильными руками. Мы покатились по траве, смешивая хриплое дыхание и ожесточенно борясь. Наконец, Найяр подмял меня под себя, но я умудрилась наотмашь ударить его, оставляя на щеке следы от ногтей. Ответный удар не заставил себя ждать. Голова мотнулась, кровь наполнила рот, и я выплюнула ее в красивую рожу Таргарского Дракона. Он утерся локтем, перехватил мои руки, заведя их наверх и замер, жадно разглядывая меня.

— Сафи, — простонал он, — нашел.

— Я — Даиль, жена Флэйри, — произнесла я на языке Рысей. — Я не понимаю тебя, пришлый.

— Нашел, — повторил герцог, — боги, нашел!

И он впился в мои разбитые губы. Я отчаянно задергалась, пытаясь вырваться, но вес мужского тела придавил меня к земле, не давая возможности вывернуться. Он терзал меня, жадно глотал мои возмущенные стоны, покрывал лицо бесконечными поцелуями, и все говорил, как ему было плохо, и какая я неблагодарная тварь, которая посмела бросить его.

— Неил, — позвал второй мужчина. — Ты хотел дойти до поселения. Думаю, твоя жена не откажется отвести нас.

— Плевать, на всех плевать, на все, что хотел плевать, нашел! — и герцог расхохотался. — Моя, всегда моя!

Затем поднялся с земли, рывком поднимая меня следом и прижимая к себе, все так же удерживая руки:

— Делайте, что хотите, я забираю свое сокровище на корабль, у нас накопилось много дел, так ведь, любимая? — герцог недвусмысленно потерся об меня возбужденным естеством.

Я скривилась от ощущения гадливости, собрала все силы и дернулась, отскакивая в сторону.

— Никогда, слышишь, Найяр, никогда больше ты не будешь насиловать ни мое тело, ни мою душу! — выкрикнула я. — Можешь убить меня прямо сейчас, но я больше не буду принадлежать тебе, жестокий ублюдок! Я не вернусь с тобой в Таргар, я не стану твоей герцогиней, не рожу тебе наследников и не разделю ложа.

На обрыве вдруг воцарилась тишина. Второй мужчина округлил глаза, слушая меня. Его взгляд остановился на герцоге Таргарском. Я перевела взгляд на Ная, он стоял спиной к мужчине, губы его искривила холодная усмешка, а пальцы огладили рукоять ножа.

— Таргар? Герцог? — повторил он и усмехнулся. — Найяр Таргарский, значит?

— Уже подсчитываешь награду, Счастливчик? — спросил Най, полуобернувшись, и длинные аристократические пальцы сжали рукоять.

— Двести тысяч гольдеров неплохая замена шкурам дикарей, — ответил тот, кладя руку на рукоять меча.

— Осторожно! — вскрикнула я, но смертоносная сталь, сверкнув в лучах дневного солнца, вошла в горло Счастливчика.

— Вот и все твое везение, пират, — криво усмехнулся герцог и подошел к захлебывающемуся кровью мужчине. — А она Таргарская Ведьма. А герцогиня не святая, это я создал то чудо, чтобы отвадить святош от настоящей причины смерти моей супруги. Уф, даже легче стало, — хмыкнул он и обернулся ко мне. — А теперь ты, мое сокровище.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 93 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×