С.Л. Дженнингс - Зараза (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу С.Л. Дженнингс - Зараза (ЛП), С.Л. Дженнингс . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
С.Л. Дженнингс - Зараза (ЛП)
Название: Зараза (ЛП)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 617
Читать онлайн

Помощь проекту

Зараза (ЛП) читать книгу онлайн

Зараза (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор С.Л. Дженнингс
1 ... 6 7 8 9 10 ... 62 ВПЕРЕД

Многие думают, что я помешен на здоровом образе жизни. Они видят, как я нарезаю круги с бешеной скоростью, бегаю и отжимаюсь. Но это только маска. Все это помогает сдерживать мои истинные желания. Да, именно тренировки позволяют удерживать то дерьмо, что рвется из меня наружу. Ничего утешительного.

- Вот это да, неудивительно, что в этом месте нет вредной еды. Владелец – настоящий Райан Лохте (прим. Райан Стивен Лохте - американский пловец, пятикратный олимпийский чемпион).

Я оборачиваюсь и вижу бледные ноги, скрытые слоем цветастого шелка чуть ниже колена. Мой любопытный взгляд преодолевает путь от изгиба мягких бедер до узкой талии и округлой груди.

Торжественно вам заявляю, что, во-первых, она не носит бюстгальтер. А во-вторых, ее соски практически подмигивают мне под этой злонамеренно тонкой оболочкой из шелка.

У меня как у голодного льва текут слюнки и я сглатываю, заставляя себя отвернуться, прежде чем узнаю наверняка, что у неё под платьем.

Мне нет нужды видеть все остальное. Я и так уже знаю. Я практически чувствую аромат ее духов в шепоте ветра. Черт, я даже могу представить улыбку на её нежных губах.

- Серьезно, что бедной девушке нужно сделать, чтобы найти здесь нормальное мороженое?

Краем глаза я замечаю, как Эллисон нагибается, чтобы сесть на край бассейна, окуная перед этим пальчики ног в прохладную воду. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на неё, и застываю как вкопанный от вида хрупкой газели на водопое. Она заметно дрожит и её огромные глаза смотрят на меня с веселым удивлением.

Прочистив горло, я молюсь о том, чтобы мне удалось сказать хоть что-то вразумительное, когда я наконец открою свой рот.

- Возможно, кухня будет именно тем местом, где вы сможете удовлетворить ваши потребности, миссис Карр.

Слишком поглощенный вниманием к тем частям её тела, что скрыты под тонким шелком, я даже не заметил ложку и маленькое блюдце с мороженым в её руках.

- Да, но это обезжиренное недоразумение, приготовленное на соевом молоке, которое по вкусу напоминает детские какашки, - отвечает она, морща свой веснушчатый носик.

Я позволяю себе приблизиться к ней. Я заслужил это. Я был типо хорошим мальчиком ....

- А вы знаете, каковы детские какашки на вкус? - спрашиваю я, скептически поднимая бровь.

- Ну, я не знаю, разумеется. Но судя по тому, как оно пахнет, я бы сказала, что это мороженое чертовски близко по вкусу к какашкам. - Она ставит блюдце около себя и морщится от отвращения. - Ну и что вы здесь делаете? Я думала, вы очень измотаны после этого ... практического занятия. Было очень поучительно, мистер Дрейк.

- Рад стараться, миссис Карр, - отвечаю я с непроницаемым выражением лица, хотя мой голос полон веселья.

Эллисон закатывает глаза и качает головой, от чего ее огненно-красные волосы водопадом ниспадают ей на плечи.

- Я же говорила вам - не называйте меня миссис Карр. Я не заинтересована в поедании младенцев, они вообще меня мало волнуют до тех пор, пока они не станут достаточно взрослыми, чтобы платить налоги. - Она водит ногами по поверхности воды и смотрит, как шевелятся пальчики её ног. - Так... так вот как это будет все время?

- О чем ты? – нахмурившись, я приближаюсь еще на пару шагов.

- Я имею в виду, ты всего будешь таким напористым с нами?

Прежде чем я успеваю собраться с мыслями, её взгляд застает меня врасплох, проникая сквозь мой внешне невозмутимый фасад.

- Будешь ли ты ... прикасаться к нам, как сегодня? Говорить нам все эти вещи?

- Все возможные физические контакты специально прописаны в контракте, миссис Ка.., прости, Эллисон. Послушай, если в какой-то момент ты почувствуешь себя не комфортно или если тебе покажется, что я слишком несдержан, то просто скажи об этом, и все прекратится. Понятно? Ты хочешь сказать, что я доставляю тебе неудобства, Эллисон?

Я даже не заметил, как близко мы сейчас находимся друг от друга. Нас словно толкают друг к другу невидимые приливы и отливы в нашем импровизированном море из хлорки. Лишь дюйм водной толщи, дыхание и слой одежды отделяют нас друг от друга, но я знаю, что это всегда будет чувствоваться слишком интимным.

Я понимаю, что мне нужно сделать. Так будет правильно. Я должен поступить именно так, и никак иначе.

Мне нужно сказать, что ей здесь не место.

Я должен отправить эту женщину обратно к тому лживому куску дерьма, что называет себя её мужем, и пусть она решает свои личные проблемы в точности так же, как это делает вся остальная Америка – при помощи терапии, таблеток и других неумелых решений. Но самое главное, мне нужно позволить ей сделать это без моей помощи. Потому что прямо сейчас, все, о чем я могу думать, так это о том, как помочь самому себе.

- Нет, - вдруг произносит она, словно только что прочитала мои мысли.- Ты этого не делаешь. И запомни, я - Элли.

Она вытаскивает ноги из воды и встает, забирая своё уже растаявшее обезжиренное недоразумение, похожее на детские какашки. Прежде чем она поворачивается, чтобы уйти, Элли улыбается мне, ни капли не пугаясь исходящего от меня холода, хотя я так на это рассчитывал.

Примечание для себя: почаще быть придурком.

И раздобыть нормального мороженого.


ИСКУШЕНИЕ


Сегодня в «Голливудском репортере»: знаменитый плейбой и миллионер Эван Карр был замечен в обществе посторонней женщины, пока его жена в одиночестве проводит время на курорте?

На фоне вопиющих слухов об измене, близкие к паре источники сообщают, что молодая семья Карров уже несколько месяцев испытывает некоторые проблемы. Были утверждения, согласно которым жена Эвана, Элисон Эллиотт-Карр, находится вовсе не на курорте, а в реабилитационном центре, проходя курс лечения после нервного срыва. Учитывая, что Эллисон по-прежнему недоступна и её местоположение до сих пор не установлено, «Голливудский репортер» попытался связаться с Эваном Карром, который не стал отрицать, но и не дал подтверждения слухам об измене.


Я выключаю телевизор. Сжав челюсти от раздражения, почесываю щетину на подбородке. Бляяя. Вот почему все внешние связи запрещены на время обучения. Дерьмо, подобное этому, едва проникнув в головы моих подопечных, убивает на корню последние, едва уловимые проблески надежды, и заставляет их вернуться домой.

Конечно, дыма без огня не бывает, и в 95% репортажей есть доля правды. А уж брачный союз Карров превратился в пылающий ад лжи и обмана ещё задолго до того, как Эллисон сказала «Да».

Мне ли не знать.

Раздосадованный я направляюсь в сторону главного дома. К тому моменту женщины уже закончили утренние занятия по йоге и доели свой завтрак. Одна за другой они проходят в главный зал, тихо занимая свои места. Некоторые решаются поднять голову и смотрят на меня сквозь свои длинные накладные ресницы. Остальные стараются чем-нибудь занять лежащие на коленях руки. Они краснеют, вспоминая, как я касался их, побуждая их внутреннюю сущность вырваться наружу и немного поиграть. Но я не замечаю их и не вижу обращенных на меня страстных взглядов. Я просто наблюдаю за ними, ожидая её появления.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 62 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×