Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов, Ли Майклс . Жанр: love. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Майклс - Ожерелье из ласковых слов
Название: Ожерелье из ласковых слов
Автор: Ли Майклс
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 декабрь 2018
Количество просмотров: 337
Читать онлайн

Помощь проекту

Ожерелье из ласковых слов читать книгу онлайн

Ожерелье из ласковых слов - читать бесплатно онлайн , автор Ли Майклс

А мы вот решили мыльную оперу разыграть для разнообразия. Завтрак будет подан сейчас же, как только мистер Оливер испечет вам блины. Потому что... она прямо посмотрела на него и произнесла каждое слово очень отчетливо, - я больше в этом не участвую.

Она была очень горда собой. Так она прошла до площади и села в свою машину. И только тут разрыдалась.

Когда Дэниелл приехала в "Ивы" к обеденной смене, ей уже удалось взять себя в руки. Ей казалось, что улыбка приклеилась к ее лицу.

Первыми, кого ей пришлось рассаживать, были Гудвины. Прошло чуть больше недели с тех пор, как миссис Гудвин сообщила ей новость, что в "Веселой вдове" что-то не так. Дэниелл чувствовала себя постаревшей с тех пор лет на пять.

Миссис Гудвин заметила, что Дэниелл выглядит очень усталой, и ее муж участливо закивал.

- Говорил тебе, что это плохая идея - превращать этот дом в отель, сказал он.

- Но я же говорю тебе, что это не совсем отель, Джордж, - сказала миссис Гудвин.

Дэниелл оставила их миролюбиво спорить о судьбе "Веселой вдовы" и вернулась на свое место метрдотеля.

Пэм уже приехала и перекладывала содержимое банковского мешка в кассовые ячейки. Она внимательно посмотрела на Дэниелл и лукаво улыбнулась.

- Похоже, что ты спала не больше моего.

Итак, вы с Дики собираетесь разрушить проклятие "Веселой вдовы"?

- Вообще-то проклятием было бы прожить всю жизнь с Дики, - оборвала ее Дэниелл. У Пэм отвисла челюсть.

- Я видела твою машину на площади, когда возвращалась домой около трех часов ночи.., и я подумала...

- Вот я и говорю. - Дэниелл стала выравнивать ровно уложенную стопку меню. - Поэтому, как только передадим ресторан новым владельцам, я уезжаю в Чикаго, нахожу себе квартиру и обновляю свои записи, чтобы быть готовой к занятиям. Есть еще вопросы?

Пэм тяжело сглотнула.

Дэниелл стало стыдно.

- Извини, - она положила руку ей на плечо. - Я злая сегодня, но это не причина вымещать все на тебе. Я так тебе обязана за все, что ты для меня сделала на этой неделе.

- А друзья для чего? - нахмурилась Пэм. - Между прочим, у меня есть к тебе вопрос. Что ты собираешься делать с "Веселой вдовой"?

Дэниелл пожала плечами.

- Мне это уже безразлично.

- Я говорила с Грегом. Если ты уверена, что не хочешь сохранить ее...

- Как раз сегодня утром нет ничего, в чем я была бы больше уверена.

- Тогда мы хотели бы попробовать. Дэниелл удивленно заморгала.

- Что? Что ты сказала?

- Ну, видишь ли, мы уже несколько месяцев приглядываемся к домам побольше нашего.

- Да уж, в этом смысле "Веселая вдова" - то, что нужно, - угрюмо отозвалась Дэниелл. - У вас ведь сейчас три спальни?

- Да. Понимаешь, создать свой собственный бизнес мне сейчас не под силу. Но если бы я могла выполнять какую-либо работу дома, чтобы проводить время с детьми и одновременно выполнять заказы моих клиентов на стороне...

- Что-то типа небольшого отеля с завтраком?

- А почему бы и нет? Гости, оплачивающие проживание, таким образом оплачивали бы часть расходов по дому. Большая часть дня остается свободной для обслуживания клиентов, пока дети в школе. А когда они возвращаются, я могу проводить с ними больше времени. И не говори мне, что ты чем-то мне обязана на этой неделе, Дэнни. У меня был далекоидущий мотив - я присматривалась к размеру дома, справлюсь ли. Но после Фестиваля клубники с его чайным тентом обслуживать ежедневно по десять-пятнадцать человек - это раз плюнуть.

Дэниелл улыбнулась.

- Тогда ладно. Когда ты хочешь начать? Придется поговорить с Дики, прежде чем мы сможем все оформить, но...

Придется поговорить с Дики.

Очень не хочется.

Хотя, может, лучше все прояснить, чтобы не было никаких недоговоренностей.

Она оставила сообщение Дики, не слишком надеясь, что он позвонит. Наверняка будет занят мамой и обожающей его Лорой.

Но ровно через час, когда Пэм уже ушла и расходились последние посетители, он заявился в "Ивы". Даже после испытанного разочарования его вид сводил ее с ума. "Это нечестно, - подумала она. - Нельзя быть таким красивым, таким привлекательным, таким сексуальным и таким бесстрастным".

Его взгляд скользнул по ее лицу, и Дэниелл почувствовала тепло на коже как прошлой ночью, когда он изучал ее лицо губами.

- Спасибо, что зашел. Не было такой срочной необходимости, если тебя ждут мама с Лорой.

Он придвинулся ближе и положил локоть на стойку метрдотеля.

- Как бы ни пыталась представить все моя мать, между мной и Лорой ничего нет.

Дэниелл на мгновение ошеломленно уставилась на него, затем горько засмеялась.

- И ты считаешь нужным мне это говорить? Послушай, Дики, если ты думаешь, что я позвала тебя, чтобы высказываться, можешь расслабиться. Ну провели ночь вместе, и ничего особенного не произошло.

Сэлли подошла к кассе с чеком. Дэниелл пробила счета и отдала Сэлли ее чаевые.

Пригласить Дики в кабинет или сесть за столиком в саду? Она бросила на него задумчивый взгляд.

Он все еще стоял, опираясь о стойку метрдотеля, и, как показалось Дэниелл, выглядел еще более расслабленным, чем несколько минут назад.

Пожалуй, им не стоит уединяться. Все, что надо сказать, можно сказать у кассы. Они должны поговорить о деле. И нечего сыпать соль на рану.

- Мы начали сегодня утром говорить о том, что нам дальше делать с "Веселой вдовой", - сказала она.

- Мой адвокат составил сегодня утром соглашение, и Кейт подписала его. Она отказалась от всех прав на "Веселую вдову" и от всего, что с ней связано. Затем ее два головореза упаковали вещи и отбыли в неизвестном направлении. Если нам удастся найти Джо и он подпишет, мы все равно будем связаны с отелем. - Голос у него звучал совершенно спокойно.

- Вот именно, - голос у Дэниелл тоже звучал очень ровно. - Об этом-то я и хотела с тобой поговорить. Пэм решила, что она хочет попробовать себя в качестве хозяйки гостиницы. Она даже уговорила Марту с компанией заменить ее на фестивале, чтобы поработать сегодня в "Веселой вдове".

Она не думала, что его чем-то можно поразить, но в глазах у Дики читалось изумление.

- Нам, конечно, надо будет проработать детали, - продолжала она. - Может, пока не передадим права собственности, назначить ее управляющей, а затем, когда она получит бизнес-кредит в банке, оформить куплю-продажу? Моей доли должно быть достаточно, чтобы вернуть тебе долг за крышу, тогда все будет кончено.

- Ты этого хочешь.

Это был не вопрос, и она прекрасно знала, что ничего другого он не предложит.

- Чем раньше, тем лучше. Тогда, чтобы ни случилось, "Веселая вдова" больше не будет висеть над нами. За это можно многим пожертвовать. Я не получила особого удовольствия от этой недели.

- Даже вчера ночью? - Его голос обезоруживал.

Дэниелл стиснула зубы.

- Я узнала то, что хотела. Она отложила лист заказов и посмотрела ему прямо в глаза.

- Я пробуду здесь еще неделю или две, пока мы не передадим ресторан новому владельцу. У Гэрри будет мой адрес, ты можешь переслать мне по почте все, что надо будет посмотреть или подписать. Я полностью доверяю тебе договориться о цене и прочих условиях.

Последовало долгое молчание. Она видела по его лицу, что до него только сейчас дошел смысл ее слов. Она отвернулась, чтобы не увидеть облегчения у него на лице.

- Или пусть Гэрри все перешлет, если хочешь, - сказала она. К ее собственному удивлению, голос у нее оставался спокойным, хотя внутри все клокотало.

- А пока? - тихо спросил Дики. - Если ты пробудешь немного дольше, это не должно так быстро кончиться.

Значит, все-таки кончится. Вопрос - когда? Но она ведь ничего другого от него и не ждала.

- Ты установил правила, Дики, но не моя вина, что ты забыл добавить главный пункт - что только ты можешь объявлять конец игры. - Она перебирала в руках бумагу для заметок. - Да, кстати, мне жаль, что я обидела твою маму.

- Почему ты должна жалеть? Она ничуть не жалеет, что обидела тебя.

Даже испытывая боль, Дэниелл не могла не отметить его юмор.

- В таком случае я признаю, что я не очень сожалею.

Она протянула ему руку и заставила себя улыбнуться.

- Ну, что ж, с окончанием нашего партнерства. Я бы даже сказала, это было забавно, но.., ну, ты сам все понимаешь.

Он обхватил ладонью ее пальцы, как будто пытался подбодрить. Что ее разозлило. Но она не отдернула руку, иначе он понял бы, что ей неловко.

Он поцеловал кончики ее пальцев и отпустил. Потом улыбнулся и пошел к выходу.

Дэниелл закрыла глаза, чтобы не видеть, как он от нее уходит.

Ее слишком долго не было в университете. Наверное, поэтому ей стало так трудно на занятиях. Пока она обустраивалась в новой квартире, удалось записаться лишь на один летний курс. Не самый интересный.

К началу семестра осенью она вновь привыкнет к учебной жизни.

И Элмвуд, и "Веселая вдова", и Дики сотрутся из памяти, и она сможет убедить себя, что это был только сон.

Комментариев (0)
×