Нора Робертс - Адский огонь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Адский огонь, Нора Робертс . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Нора Робертс - Адский огонь
Название: Адский огонь
Издательство: Эксмо
ISBN: 978-5-699-50865-5
Год: 2011
Дата добавления: 9 август 2018
Количество просмотров: 405
Читать онлайн

Помощь проекту

Адский огонь читать книгу онлайн

Адский огонь - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс

— Он выберет ночлежку подороже. Деньги у него есть, свое будущее он уже распланировал. Если у него есть фальшивый паспорт, значит, есть и кредитная карточка. Может, он изображает бизнесмена в деловой поездке. Пара дней в одном месте, потом переезд в другое.

О’Доннелл остановился за пожарной машиной, и Рина сразу выскочила. Она увидела, что огонь локализован, почти потушен.

Она подошла к Стиву.

— Он использовал бензин?

— Похоже, нет. Судя по всему, огонь сосредоточен в спальне. Детектор дыма дезактивирован. Женщина выгуливала собаку, заметила дым и вызвала нас.

— Где она?

— Вон стоит. Нэнси Лонг.

— Нэнси? Мы с Джиной вместе с ней в школе учились.

Найдя ее толпе, Рина подошла к ней. Одной рукой Нэнси держала на поводке взволнованного терьера, другой опиралась на руку мужа.

— Нэнси!

— Рина! Боже, какой ужас! Но, говорят, мистера Мингера не было дома. Внутри никого не было. Я увидела дым. Сюзи не давала мне покоя, и я вывела ее на прогулку. Она как раз делала свои дела, когда я взглянула наверх. Может, я слышала запах, не знаю, но я подняла голову и увидела дым, идущий из окна. Я не знала, что делать. Наверно, я запаниковала. Я подбежала, начала колотить в дверь, звать мистера Мингера. Потом я побежала домой. Я даже не могла набрать номер службы спасения, так у меня руки тряслись. Пришлось звать Эда, чтобы он позвонил.

— Успокойся. Вполне вероятно, ты спасла дом Джона. А если бы он был дома, могла спасти и его жизнь.

— Я не знаю. Я просто в ужасе.

— Ты еще кого-нибудь видела на улице? Может, кто-то гулял или проезжал мимо.

— Нет, на этот раз я никого не видела.

— На этот раз?

— Я хочу сказать, по улице никто не шел, кроме меня.

— Может быть, ты видела кого-то здесь раньше?

— Когда приучаешь щенка не гадить в доме, приходится часто выходить на улицу. Перед тем как лечь спать, я вывела Сюзи, как мне казалось, на последнюю прогулку в этот день. Мы уже возвращались, я как раз открывала дверь, чтобы войти, и увидела, как мимо идет какой-то тип. Но это было раньше, мне кажется, где-то около полуночи.

— Ты его не узнала?

— Нет. Я бы и внимания не обратила, но только он оглянулся, когда я что-то сказала Сюзи, и вроде как помахал. И я еще подумала: интересно, у кого сегодня счастливый день?

— Счастливый день?

— У него была такая длинная белая цветочная коробка, и я вспомнила, что Эд совсем перестал дарить мне цветы.

— И это было примерно около полуночи?

— Да я бы сказала, не примерно, а точно.

— Я сейчас покажу тебе фотографию, Нэнси.


Рина стояла в кухне Джона, глядя на фирменную салфетку из «Сирико» на серванте. Такие салфетки всегда вкладывали в упаковку при доставке на дом. Потом она заменила салфетку полицейской биркой, указывающей местоположение улики, и спрятала ее в пластиковый мешок.

— Джон возвращается, — сказал ей О’Доннелл, отключив сотовый телефон. — Будет здесь часа через два-три. Хочешь начать работать здесь или подождешь, пока он вернется?

— А ты не мог бы пока сам этим заняться? Я хочу взглянуть, как там моя семья, а потом завезти в участок уже собранные улики.

— Возьми с собой патрульного.

— Я так и сделаю. А знаешь, он мог бы и не спешить. Мог подождать еще день или два, мог убедиться наверняка, что Джон дома. Но ему важнее было заставить нас побегать именно сегодня. Он ждал только одного: когда же я наконец соображу, кто он такой.

— Дом твоих родителей под охраной. Часовые у парадной и у задней двери.

Рина выдавила из себя улыбку.

— Это его разозлит. — Тут зазвонил ее телефон, и у нее внутри все сжалось. — Хейл.

— Жаль, что его не было дома. Он бы сейчас уже поджаривался.

Рина сделала знак О’Доннеллу.

— Для тебя это, наверно, стало большим разочарованием, Джоуи.

— Черта с два! На сегодня с меня хватило полицейской суки. Я думал о тебе, пока трахал ее, Рина. Всякий раз, как я ее насиловал, я думал о тебе. Ты получила мои послания?

— Да, я их получила.

— Это лицо твоего папаши в дурацком поварском колпаке на логотипе, не так ли? Твоя сексуальная мамаша его нарисовала. — Он засмеялся, убедившись, что Рина молчит. — Тебя ждет еще один сюрприз. В клинике твоего брата. Лучше поспеши.

— Черт. О черт! — Рина сбросила звонок и набрала девятьсот одиннадцать. — Клиника, где работают мой брат и его жена. Это в двух кварталах отсюда.

— Я сяду за руль.

О’Доннелл выбежал из дому вместе с ней.

Карта вин от «Сирико» лежала в придорожной канаве, а здание было охвачено огнем.

— Я одеваюсь. — Рина открыла багажник и вытащила свою робу. — Помогу тушить.

— Рина!

От удивления она замерла: впервые за все время совместной службы напарник назвал ее по имени.

— Ты на ногах уже сколько? Часов восемнадцать? Пусть этим займутся пожарные.

— Он заставляет нас бегать кругами, распылять силы. — Рина со злостью захлопнула багажник. — Он не может напрямую ударить по «Сирико» или по мне и моей семье, поэтому он поджигает здесь. Просто со зла на меня.

Рина стояла, держа шлем в опущенной руке, а перед ней плясало пламя.

— Он увлекся, — решительно заявила она. — Он заигрался, он уже не может остановиться. Как ему теперь выйти из игры? Игра затягивает, гипнотизирует. И обязывает.

— А что еще он может поджечь? Все, что осталось, взято под охрану.

Дым вызвал слезы у нее на глазах.

— Школа, потом Бо… Ну, Бо, я думаю, — это так, случайность. Просто возможность представилась. Хочет держать меня в напряжении. Жена Умберио, потом Джон. А теперь Сандер.

— Прокладывает дорожку к тебе.

— Я для него — финишная ленточка. Это все укладывается в схему мести, но порядок не тот. Сандер должен был гореть после школы. Сандер был следующей ступенью, потом мой отец, потом ресторан и так далее. Он перепрыгивает через этапы, но сохраняет общую схему.

— Его старый дом. Это вписывается в схему, — добавил О’Доннелл, когда Рина повернулась и пристально взглянула на него. — Там взяли его отца, и он больше туда не вернулся. Его самого вытащили из этого дома. Мать увезла его оттуда.

Рина бросила шлем обратно в машину.

— На этот раз я сяду за руль. 

30

Языки пламени вырывались из окон второго и третьего этажа дома, где когда-то жила семья Пасторелли. Здесь не было ни сирен, ни криков, ни толпы. Только огонь, пылающий в темноте.

— Вызывай пожарных! — крикнула Рина О’Доннеллу. Она схватила шлем и бросилась к багажнику, где лежала роба. — Там внутри люди. Двое… возможно, в спальне на втором этаже. Я вхожу.

Комментариев (0)
×