Маргот Бленд - Мадам Марракеш

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маргот Бленд - Мадам Марракеш, Маргот Бленд . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Маргот Бленд - Мадам Марракеш
Название: Мадам Марракеш
Издательство: Локид
ISBN: 5-87952-037-4
Год: 1994
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Мадам Марракеш читать книгу онлайн

Мадам Марракеш - читать бесплатно онлайн , автор Маргот Бленд

Джереми вдруг захотелось остановиться и рассмотреть все это поближе, но он поборол искушение. Нет, надо ехать дальше, туда – не знаю куда, и как можно быстрее. Останавливаться слишком рано.

Оставив позади Рабат, Джереми опять налег на акселератор. Скорость его немного успокаивала. Он миновал Касабланку и свернул на дорогу, ведущую к Марракешу.

Широкая и ровная дорога чуть петляла между невысокими холмами. По обе стороны от нее в жарком мареве колыхались, похожие на миражи, апельсиновые и лимонные деревья. Ветви изгибались под тяжестью великолепных плодов, что делало их похожими на новогодние елки. Полуголые, босоногие землепашцы погоняли верблюдов, которые в одной упряжке с лошадьми тащили примитивные деревянные плуги, Пласты коричневой земли, поднятые лемехом, жирно блестели на солнце. На них немедленно спускались стаи белых журавлей и с шумом начинали выискивать червей и насекомых. При приближении странной упряжки они нехотя взлетали, вытянув назад свои длинные ноги и громко хлопая крыльями.

Пастухи перегоняли с места на место большие стада бежево-коричневых овец. Новорожденных ягнят они забрасывали себе на шею поверх джеллабы, откуда забавно высовывались маленькие мордочки. Другие несли ягнят на руках, спеленутыми, как грудных младенцев. Время от времени какой-нибудь из пастухов швырял камень в отбившуюся овцу. Делал он это с помощью пращи, изготовленной из длинной веревки и куска кожи.

По обочине дороги грациозно вышагивали маленькие черные ослики с белыми носами. Они были доверху нагружены большими вязанками хвороста и травы. Некоторые к тому же везли и всадников. При этом седла у них были сдвинуты сильно вперед, а сзади располагалась поклажа. На боках животного пятки погонщика методично отбивали ритм движения. Лиц почти не видно, только где-то в глубине тюрбана, как на дне колодца, сверкнут черные маслины глаз, безразлично наблюдая проезжающий автомобиль.

Джереми приветственно махал в ответ и ехал дальше, изредка посматривая на Бриджит, которая качалась на сидении рядом.

– Ты представляешь, где мы с тобой находимся, Бриджит? За исключением только дороги, весь этот пейзаж остался таким же, как и тысячу лет назад, а то и больше. Я не собираюсь сравнивать эти места с библейскими, я не настолько низко пал, чтобы использовать такие затасканные клише. Да и собственно почему мы должны считать Библию самым ранним документом истории? Эти ребята были одеты точно также, точно также они вспахивали свои поля, точно также погоняли своих ослов много тысяч лет назад, задолго до того, как у Библии нашелся первый издатель. Размышляя об этом, я начинаю сомневаться, что у нее нашелся бы издатель в наши дни. Во всяком случае, я бы не взялся – слишком там много повторов, да и конец печальный.

Ближе к вечеру подъем прекратился, и дорога вышла на ровное плато. Пейзаж изменился. Вокруг, насколько хватало глаз, росли высокие пальмы, сотни пальм. Они были разбросаны кустами, по три-четыре в кусте, и отбрасывали голубые тени. Косые лучи заходящего солнца пробивались сквозь их перистые листья. Впереди, на фоне оранжевого неба, из дымки возникли стены и минареты Марракеша.

Дорога пошла через кварталы современных прямоугольных строений лимонного цвета и внезапно закончилась у массивных древних ворот старого города. Он скрывался за толстыми стенами, виднелись лишь минареты, купола да плоские крыши домов.

Джереми остановил машину и перевел дух.

– Вот это красота, – произнес он еле слышно. – Никаких слов не хватит, чтобы описать, какого цвета этот город. Лучше и не пытаться.

Под стрельчатой аркой шаркали в своих шлепанцах без задников арабы в тюрбанах, волоча за собой ослов на перевязи. Женщина баз чадры о чем-то беседовала с Мужчиной, присевшем на корточки рядом с ней. Вся ее одежда состояла из красно-желтого купального полотенца. Оно было обернуто вокруг нее и завязано узлом на плече. Женщина жестикулировала худыми коричневыми руками, а сбоку из-под полотенца у нее выглядывал младенец.

Джереми медленно въехал в ворота и почти сразу же свернул в сад отеля «Маммуния». Немедленно появился швейцар и открыл дверцу автомобиля. Он был одет в темно-голубой сарвал с вышитой серебром бедайей[6] и в тон им куртку с высоким воротником. На голове у него была красная феска.

Бриджит пулей выскочила наружу и немедленно присела рядом с газоном алых ибикусов, глядя на Джереми снизу вверх своими большими извиняющимися глазами. Он улыбнулся ей.

– Все правильно, детка, ты вела себя превосходно. Когда закончишь с этим, приходи ко мне.

И он направился к регистрационной стойке.

– Я хотел бы получить номер на одного, с ванной и балконом, выходящим в сад.

– Oui, m'sieur.[7] Будьте добры зарегистрироваться: – Затем с некоторым недовольством в голосе портье добавил: – У нас ванные комнаты есть во всех номерах, мсье. Это «Ла Маммуния», самый знаменитый комфортабельный отель во всем Марокко. Как долго вы намереваетесь пробыть у нас, мсье?

Джереми обернулся и оглядел гостиную. Вверху сиял высокий потолок, темно-красного цвета и поверху расписанный причудливыми узорами. Вдоль стен шел ряд низких диванов, обитых парчой и атласом, с шелковыми накидками.

Массивная верхняя часть кофейных столиков, с дивной чеканкой, опиралась на изящные резные деревянные ножки. Сидениями служили кожаные пуфы и инкрустированные слоновой костью стулья. Гостиная заканчивалась широкой парадной мраморной лестницей, наверху которой искрился каскад фонтанов.

– Как долго я здесь пробуду? Кто знает.

Прошмыгнула Бриджит и устроилась у ног Джереми. Портье перегнулся через стойку с удивленным видом.

– Собака, мсье…

Бриджит в это время попробовала ему улыбнуться, показав зубы, и замахала хвостом.

– … а она не кусается, мсье?

Джереми покачал головой.

– Я вам советую всегда, когда вы сомневаетесь в намерениях пса, обращать внимание на его хвост. Если собака виляет задом, значит все о'кей.

– Но все-таки, я хотел бы просить вас… держать ее подальше от мест, где много публики. Джереми посмотрел на него.

– К сожалению, этого сделать нельзя. Так сложилось, что куда я – туда и она. Но я уверяю вас, что лучшей собаки в вашем отеле никогда не было.

Подошел швейцар с чемоданами. Он взял у портье ключи от номера и направился к лифту. Они поднялись вверх по мраморной лестнице и очутились в прохладном холле, также выложенным мрамором. Швейцар открыл кабину лифта и посторонился, пропуская Бриджит и Джереми. Они вышли на третьем этаже и, предводительствуемые швейцаром, направились по длинному коридору. Номер их встретил полумраком и прохладой. Швейцар открыл балконную дверь и снял жалюзи. Затем он пересек комнату и поклонился.

Комментариев (0)
×