Виктория Ли - Блэкторн и мадонна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виктория Ли - Блэкторн и мадонна, Виктория Ли . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виктория Ли - Блэкторн и мадонна
Название: Блэкторн и мадонна
Издательство: Полина
ISBN: ISBN 5-87014-041-2
Год: 1995
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 226
Читать онлайн

Помощь проекту

Блэкторн и мадонна читать книгу онлайн

Блэкторн и мадонна - читать бесплатно онлайн , автор Виктория Ли

— И что это ты делаешь? — рявкнул он. Бетани отдернула руку и расширенными от страха глазами взглянула на него.

— Я хотела убрать нож подальше, я хотела помочь… — растерянно забормотала она.

Майк наклонился, подхватил ее здоровой рукой, одним махом поставил на ноги и, не сводя глаз с Саттона, грубо пихнул ее к ребенку.

— Уноси ноги, да поскорее, барышня. И думай лучше о своем детеныше, чем обо мне.

— Но…

Он ошпарил ее яростным взглядом и гаркнул:

— Иди отсюда, я сказал!

На большее у него времени не хватило, потому что Саттон снова был на ногах. От Бетани Корбет Блэкторн успел его оттолкнуть, но для эффективной атаки требовалось хотя бы еще несколько секунд, поэтому пару-тройку ударов Майк принял, прежде чем вырубил Саттона. Громила обмяк и без сознания рухнул на грязный пол. Блэкторн нагнулся и освободил его от короткоствольного револьвера, еще одного ножа, кроме того он подобрал нож, к которому рвалась девица. Сзади донесся шум, и боковым зрением Блэкторн увидел, что Бетани Корбет выскочила на улицу.

Безбожно бранясь, Майк обмотал кровоточащую руку чистым носовым платком, нырнул в туалет и, продолжая изрыгать проклятия, утопил оружие Саттона в бачке. Рана была неглубокой, но требовала давящей повязки. Зубами завязывая узел, Блэкторн надевал ботинки. Он был в бешенстве, из-за того, что эта маленькая дрянь успела так проворно выскочить… Куртка, шляпа… Вроде бы все. И он заспешил на улицу.

Снаружи бушевал снежный буран. Тысячью игл сухие ледяные крошки впивались в лицо, мороз мгновенно пробирал до костей. Не обращая внимания на эти неприятные мелочи, так же как и на рану, Блэкторн быстро прошел на стоянку и замер, спрятавшись за ближайшим столбом. Бетани Корбет еще не уехала. Она возилась на заднем сиденье своей машины, пристегивая ребенка. Однако Майка это не очень удивило. Внутри он управился быстро, да и вообще был налегке, не то что она, нагруженная детским барахлом, как обозный мул.

Блэкторн уже хотел двинуться к ее джипу, когда услышал приближающийся рев большого грузовика — с шоссе к закусочной сворачивала снегоуборочная машина. В свете фонарей Майк увидел в кабине очертания двух людей. Он еще подумал, много ли труда понадобится, чтобы избавиться на время от этих парней, но тут Бетани стала садиться за руль. Она не оглядывалась, она не смотрела по сторонам и не подозревала, что за ней наблюдают. В принципе, ему ничего не стоило забраться сейчас вслед за ней… и дело с концом.

Хотя зрители ему не нужны. Он был раздражен и утомлен. В этот момент дверцы снегоочистителя раскрылись и на землю спрыгнули двое рабочих в оранжевых комбинезонах. А джип Бетани уже послушно заурчал. Мужики-дорожники входили в столовку, а девица уже развернулась на заваленной снегом площадке и стала выезжать на шоссе.

Блэкторн дождался, когда она скроется в южном направлении, и вышел из своего укрытия. Его интересовал автомобиль Саттона. Кроме него на стоянке была припаркована только одна машина — хозяйки, судя по тому как она была заснежена. Майк открыл капот саттоновской тачки и надорвал контакты, потом сел за руль своей машины и поехал по следам джипа. Снег валил обильно, поэтому надо было торопиться. Блэкторн, однако, решил дать ей время успокоиться. А то она опять начнет петлять и путать следы. Если честно, конечно, он не ожидал, что Бетани Корбет отважится снова ринуться в шторм. Впрочем, она, похоже дамочка, состоящая из неожиданностей. И в ее отношении он уже ничего не принимал на веру.

Не сводя глаз с дороги, Блэкторн вызвал по радиотелефону свой офис, отдал краткие, но четкие инструкции. Его люди свяжутся с теми, кто незаметно сопровождает шефа в пути. И если повезет, его человек успеет добраться до закусочной прежде, чем Саттон придет в себя.

А ему самому, между прочим, предстояло изобрести новый план, чтобы остановить Бетани Корбет. Ничего, что сейчас не видны огни ее джипа. Ближайшая боковая дорога будет не раньше, чем километров через пятьдесят. Бежать ей некуда. Майк решил, что потом лучше всего подойдет Северное шоссе Ла Вета, если, конечно, оно открыто для движения. О снежных заносах в этом регионе служба погоды предупреждала еще час назад. Если пути там нет, придется ему зарыться в Аламосе.

Поскольку Блэкторн намеревался скоро посадить к себе пассажира самого нежного возраста, он изо всех сил надеялся, что дорога будет открыта. Никакие, самые крайние варианты его плана, не предполагали ночевки в мотеле с надрывно вопящим младенцем.

Глава 2

Бетани осторожно вела машину, пробираясь сквозь яростные снежно-ледяные вихри. Ее тревожила сводка погоды: судя по сообщениям радио, это было только начало жестокой пурги. Об этом томноголосый диджей сообщил за последние полчаса по меньшей мере раз десять. Он, похоже, восторгался холодящими душу сообщениями. Бетани это бесило. Хорошо ему в теплой студии. Теперь диджей уверил ее, что «это самый сильный снежный ураган за последние тридцать лет и что низкие температуры уже парализовали жизнь значительной части Айдахо и Вайолинга». Девушку эти сообщения нисколько не вдохновили. Видимость была почти нулевая, снег падал и быстро превращался в лед, но выбора у нее не было. Все что она могла, это двигаться вперед. Позади у нее остался только один вариант — придорожная закусочная, но возвратиться туда она, разумеется, не могла.

Безопаснее будет, если она потихоньку поедет дальше. Только на это и надо надеяться. Только это спасет Джереми. Человек, которого Стивен послал за ней, наверняка, отстанет в таком буране. К тому же она прекрасно видела, что ковбой отколошматил того до бесчувствия. Сразу он в себя не придет.

Ковбой. Не очень это слово подходило к высокому, смуглому незнакомцу, который пришел ей на помощь и в драке получил рану. Бет поморщилась, вспомнив его окровавленную руку. Чувство вины терзало ее, несмотря на сознание того, что перед тем как смыться, она пыталась поддержать его в стычке.

Сейчас Бет даже не понимала, с чего бы это ей вздумалось волноваться о том ноже. Единственное, что должно было тревожить ее — это Джереми. Всего остального — включая обычную вежливость — она не могла себе позволить. Бет покрепче взялась за руль и сосредоточилась на движении. Казалось, что даже со скоростью тридцать километров в час она просто летит по скользкому шоссе. Ехала она почти наугад, лишь примерно представляя нужное направление.

Да, наверное, только у нее хватило ума выехать в такую ночь. Нет, похоже, безумием она грешит не одна: глянув в зеркало заднего вида, Бет заметила свет фар. Ей не верилось, что белобрысый так быстро пришел в себя и бросился за ней. О нем как следует «позаботился» ковбой, успокаивала себя Бет, наблюдая за стремительно приближающейся машиной.

Комментариев (0)
×