Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь, Сюзанна Брокманн . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сюзанна Брокманн - Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь
Название: Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь
Издательство: Гелеос
ISBN: 978-5-8189-1029-1
Год: 2007
Дата добавления: 10 август 2018
Количество просмотров: 330
Читать онлайн

Помощь проекту

Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь читать книгу онлайн

Притяжение ночи. Книга 2. Выстрел в любовь - читать бесплатно онлайн , автор Сюзанна Брокманн
1 ... 3 4 5 6 7 ... 77 ВПЕРЕД

– А вы сами как считаете?

– Наверное, она права, – согласилась Мэри-Лу. – Мне только… грустно сознавать, что она уезжает. У меня на самом деле очень мало друзей. Их стало мало с того момента, как я бросила пить, – уточнила она и снова посмотрела на садовника. – А если по правде, то все мои друзья – это вы и сумасшедший Дон. И еще этот мерзкий Боб. Он, наверное, специально ищет таких вот жалких замужних женщин, которые изголодались по сексу и которым хочется, чтобы рядом с ними был хоть кто-нибудь. Нет, я не пойду с ним ужинать. Никогда. Он вовсе мне не друг. Если, конечно, он относится ко мне несерьезно. А если серьезно, то он очень симпатичный.

Ибрагим удивленно посмотрел на нее.

– Да, я, наверное, кажусь вам сейчас очень жалкой, – кивнула Мэри-Лу. – Я и сама это понимаю. Я такая жалкая, что меня, наверное, нужно убить.

– Нельзя говорить такие вещи.

– Да, – печально усмехнулась миссис Старретт. – Я знаю. Я не хотела. Если меня не будет, кто станет заботиться о Хейли? Только не Сэм, это уж точно! – Она встала и отряхнула джинсы. – Больше не буду вам мешать. Мне надо будить Хейли. Мы должны съездить в одно место. Мне поменяли багажник в машине, и теперь он хорошо запирается, вот только от него имеется всего один ключ. Мне кажется, нужно сделать дубликат прежде, чем я сдуру его потеряю. – Она помолчала. – Вы случайно не знаете, где здесь мастерская по изготовлению ключей?

Ибрагим поднялся следом за ней.

– Милях в четырех отсюда есть садоводческий центр. Вот там в отделе скобяных изделий можно изготовить ключ. Это рядом с моей квартирой. Мне сегодня как раз нужно будет днем заехать туда за семенами. Если хотите, я могу взять у вас ключ и сделать вам дубликат.

– Правда? – Ее глаза загорелись надеждой, но тут же снова погасли. – Нет, это не годится. Ведь вам потом придется снова ехать сюда.

– Так вы пойдете сегодня на собрание? – спросил садовник. – Мы могли бы встретиться там.

– Да, наверное, – обрадовалась Мэри-Лу. – В католической церкви.

– Вот и хорошо, – кивнул Ибрагим. – Значит, вам не придется будить Хейли.

– Вас это точно не затруднит?

– Для меня это сущие пустяки, уверяю вас. И мне будет очень приятно повидаться с вами вечером. И с Хейли тоже.

Мэри-Лу кивнула, достала из кармана связку ключей и сняла с кольца ключ от багажника. Ей тоже будет приятно повидаться с ним вечером. Гораздо приятней, чем, например, с Бобом Швегелем.

Он взял у нее ключ, и она обратила внимание, что пальцы у него были теплыми и очень темными.

– Да! – спохватилась она. – Я ведь должна дать вам деньги на новый ключ. Подождите, я сейчас сбегаю домой.

Он только махнул рукой и положил ключ к себе в карман:

– Отдадите потом. Я принесу вам квитанцию. Один ключ стоит недорого.

– Спасибо, – улыбнулась Мэри-Лу. – Вы настоящий друг.

Ну кто бы мог подумать, что она подружится с почти черным арабом?!

Но раз уж на то пошло, кто бы мог подумать, что она, выйдя замуж за своего героя – настоящего героя! – станет самой несчастной женщиной во всем мире? И при том у нее вроде было все: и дом, о котором она мечтала, и деньги в придачу.

Жизнь зачастую бывает слишком сложной и такой непонятной!

2

В тот вечер Малдун сумел разыскать Джоан, когда было уже без четверти шесть.

Как только он прибыл в гостиницу «Дел Коронадо», его тут же проводили в просторный многокомнатный помер на третьем этаже, объявив, что этот «люкс» снят специально для него. Потом его вежливо попросили немного подождать.

Если не считать, что номер был ему абсолютно не нужен, поскольку сам Малдун жил неподалеку от гостиницы, в остальном такое внимание с их стороны было, конечно, приятным. Раздвижные стеклянные двери вели на балкон, откуда открывался великолепный вид на море.

При закрытых окнах шум прибоя был почти не слышен.

Малдун подождал десять минут в тишине и роскоши, среди ковров и дорогой мебели, и на этом его терпению пришел конец. Он несколько раз позвонил Джоан на мобильный, но ему всякий раз предлагали оставить сообщение. Тогда он открыл дверь номера, намереваясь прогуляться по коридору.

У самой двери стоял мужчина в черном деловом костюме, почти такого же роста и телосложения, как и сам Малдун. В ухе у него был наушник, провод от которого исчезал где-то под воротником пиджака, а небольшая выпуклость у левой подмышки свидетельствовала о том, что у незнакомца имелась наплечная кобура.

Сомнений не оставалось: этот тип работает в Секретной службе. Только зачем его поставили сюда? Чтобы он не впускал никаких нежелательных и подозрительных типов?

Или не выпускал их отсюда?!

– Мне нужно поговорить с Джоан ДаКостой, – сказал Малдун. – Похоже, она сюда не торопится, а потому мне придется разыскать ее самому. Я знаю, что она где-то тут, в гостинице.

– Простите, сэр. Вас просили оставаться здесь, в своем номере.

– Вообще-то, строго говоря, меня никто ни о чем не просил, – таким же вежливым, как и у охранника, голосом заговорил Малдун. – Мне так сказали. – У Майка иссякли запасы терпения, особенно после того, как он увидел свою фотографию в новостях «Си-эн-эн» и понял, что некоторые сотрудники Белого Дома собираются чуть ли не женить его на женщине, с которой он даже еще не познакомился.

– Простите, сэр. Мне очень жаль, – произнес охранник, хотя в его голосе звучало что угодно, только не сожаление, – но я не могу выпустить вас отсюда без специального распоряжения начальства.

Дикость какая-то! Это же просто смешно! Неужели все это – следствие идиотской шутки, придуманной Джоан?

Где-то чуть дальше по коридору, может быть даже из соседнего номера, внезапно донесся ее смех. Ошибки быть не могло.

– Послушайте, – начал Малдун, стараясь говорить как можно спокойней, – она находится здесь, рядом. Я ее слышу. Мне бы хотелось…

– Я уверен, что она в самое ближайшее время придет к вам, – ответил агент. – Я вынужден попросить вас зайти в свой номер и подождать ее там. На столе вы найдете проспект гостиницы и меню. Вы можете заказать себе все, что угодно, по телефону обслуживания номеров.

Неужели этот тип считает, что еда может его успокоить? Ну ладно.

Малдуну очень хотелось хорошенько двинуть в челюсть этому наглому и самодовольному охраннику, но он понимал, что, поддавшись соблазну, совершит непоправимую ошибку. А если ему так уж хочется ввязаться в драку, так сказать, выпустить пар, он может это сделать позже на стоянке возле «Божьей Коровки», вместе с Сэмом и Космо.

Впервые за долгое время он почувствовал, что у него зачесались кулаки.

А это очень плохой знак.

Может быть, если он поговорит с Джоан и выяснит, что тут затевается, все встанет на свои места и он почувствует себя лучше.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 77 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×