Генри Хаггард - Она и Аллан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генри Хаггард - Она и Аллан, Генри Хаггард . Жанр: Роман. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Генри Хаггард - Она и Аллан
Название: Она и Аллан
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 352
Читать онлайн

Помощь проекту

Она и Аллан читать книгу онлайн

Она и Аллан - читать бесплатно онлайн , автор Генри Хаггард

Зикали внимательно выслушал каждое слово, затем недобро улыбнулся.

— Ого-го! — засмеялся он. — Все идет хорошо, хотя дорога будет долгой, поскольку, что бы Белая Королева ни показала тебе в огне небес над нами, в воде она показала тебе правду, потому что это закон колдунов. Ты хорошо поработал для меня, Макумазан, и ты получил свою плату, поскольку увидел мертвых, которых ты хотел увидеть больше всего на свете.

— О, — ответил я равнодушно, — плата в виде горьких фруктов, когда сок горит и плавится во рту, а камни падают в горло. Говорю тебе, Зикали, она наполнила мое сердце ложью.

— Макумазан, я понимаю твое огорчение, но ведь это была приятная ложь, не так ли? Кроме того, я думаю, что в ней была мудрость, которой ты не нашел бы за много лет.

— Ложь, все ложь! Но выше лжи есть правда, как есть Белая Королева за вуалью. Ты снял вуаль, Макумазан, и то, что ты увидел, заставило тебя пасть перед ней на колени. Проходя по долине лжи до конца, ты свернул, затем, блистая на солнце, как золото, ты достиг горы вечной истины, которую ищут многие, но находят лишь единожды.

Ложь, ложь, все ложь! Выше всего того, что я говорил тебе, стоит истина, Макумазан! Да! Да! Прощай, Макумазан, Хранящий Ночь, ищущий истины. После ночи придет рассвет, а после смерти что придет, Макумазан? Ты это узнаешь однажды, потому что белая ведьма подняла вуаль, Мaкумaзaн.

Примечания

1

Имеется в виду вторжение английских войск на территорию королевства зулусов в январе 1879 года.

2

Наталь — провинция в Южной Африке, включала в себя северные земли зулусов и поселения английских колонистов.

3

Крааль — название африканских деревень с ульеобразными хижинами, окруженными общей изгородью.

4

Кетчвайо (ок. 1826—1884) — последний независимый правитель зулусов, возглавивший сопротивление своего народа против британской агрессии и одержавший несколько блестящих побед.

5

Ассегай—длинное копье, основное оружие зулусов. Король-воин Чака также ввел в обиход короткий ассегай с увеличенным лезвием для рукопашного боя, названный «иква» (это слово походило на звук, издаваемый длинным лезвием, когда его выдергивали из тела врага).

6

Буры — выходцы из Голландии, переселившиеся в Южную Африку в XVII веке и занявшие плодородные земли в различных областях страны.

7

Элозий — дух-хранитель.

8

Колдуны-кафры употребляют для колдовства суставы звериных костей и бросают их, как мы бросаем кости в игре.

9

Около тридцати тысяч человек. — Примеч, авт.

10

Дух предков у зулусских племен.

11

Индуна — советник и одновременно военачальник высокого ранга в зулусском обществе.

12

Королевский титул у зулусов. — Примеч. авт.

13

Зулусов хоронят сидящими. — Примеч. авт.

14

«Бей колдунов!» — Примеч. авт.

15

На рубеже XIX и XX веков существовала путаница вокруг понятия «Гадес». Во-первых, это было второе название Кадиса, испанского, а до этого финикийского города на побережье недалеко от Гибралтара. Во-вторых, это место в невидимом мире, отличное от Рая и Ада, где до момента вознесения Христа было два отделения — отделение покоя и отделение печали. В Гадес до вознесения Христа направлялись души всех умерших. После смерти Христос спустился в Гадес и освободил души праведников, так что ныне в Гадесе томятся в печали, ожидая Страшного суда, лишь души грешников. Из Гадеса эти души проследуют на Суд, а затем будут низвергнуты в Ад. Туманное выражение «горы Гадеса» говорит о том, что сам Хаггард не совсем понимал, куда он направляет своего героя. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. переводчика).

16

Готтентоты (самоназвание кой-коин) — этническая общность на юге Африки. Название происходит от нидерландского слова «hottentot», что значит «заика» (имеется в виду особенность произнесения щелкающих звуков).

17

«Легенды Инголдзби» — сборник баллад, написанных английским писателем Ричардом Харрисом Бархэмом (1788—1845) под псевдонимом Томас Инголдзби.

18

Дурбан — крупный город на побережье Индийского океана, в провинции Квазулу-Наталь, недалеко от мест обитания зулусов.

19

Эмануэль Сведенборг (1688—1772) — крупный шведский ученый, естествоиспытатель, геолог, математик и философ. В качестве побочного результата исследования местоположения человеческой души и доказательства ее бессмертия разработал современную теорию атомной структуры материи. Теософ-мистик и медиум, известный своими видениями восхождений в духовный план, где он созерцал посмертную жизнь душ умерших.

20

Чака был правителем зулусов в начале XIX века. При нем эта группа племен нгуни достигла огромных военных успехов, завоевав гигантские территории Южной Африки.

21

См. роман «Дитя бури». — Примеч. авт.

22

Кафрами европейские поселенцы в Южной Африке называли практически всех местных жителей языковой общности банту.

23

В египетской мифологии одна из душ-сущностей человека. В «Текстах пирамид» Ка присущ только фараону и связан с идеей его божественного происхождения и могущества. В конце Древнего царства складывается представление о Ка как о двойнике каждого человека, рождающемся вместе с ним и определяющем его судьбу. Ка изображается в виде человека, на голове которого находятся поднятые согнутые в локтях руки.

24

Дингаан — один из братьев Чаки, коварством захвативший власть в 1828 году.

25

Питер Ретиф — предводитель бурских переселенцев на территории зулусов в провинции Наталь, которых заманил и убил Дингаан.

26

В начале 1856 года лондонский мастер Парди сравнил свое последнее необычайно мощное ружье с поездом-экспрессом, и вскоре термин «экспресс» вошел в употребление для обозначения всех ружей, обладающих высокой скоростью стрельбы.

27

Видимо, Хаггард имеет в виду один из районов, находящихся ныне на территории государства Лесото, который был чем-то дорог Хансу и Квотермейну.

28

Об истории Нады и Умслопогааса смотрите роман «Нада». — Примеч. авт.

29

Все это имена подлинных персонажей, позаимствованные Хаггардом из зулусской истории.

30

Сестрой у зулусов называют жен вождя.

31

Сегодня эти земли находятся на территории Мозамбика.

32

В литературе сохранились свидельства, что в прошлые века у буров и англичан готтентоты часто служили переводчиками со многих языков. Видимо, у людей этого племени имеются врожденные лингвистические способности.

33

Типичная для Африки латеритная почва, богатая железом, что говорит о наличии множества полезных ископаемых в недрах Южной Африки.

34

Шинде — один из судоходных рукавов дельты Замбези с одноименным городом на территории Мозамбика.

35

Речь идет о представителях так называемой средиземноморской, или контактной, расы, следуя терминологии начала XX века. В то время в науке была популярна хамитская теория о «пришельцах с севера», принесших культуру в черную Африку. На самом деле, как выяснилось позже, в самой Африке имелись места развития этого антропологического типа, «ответственного» за светловатую кожу, правильные, «европейские» черты лица, вьющиеся волосы и худощавую фигуру.

36

Не случайное замечание автора. В ходе бурско- и англо-зулусских взаимоотношений готтентоты нередко выполняли роль посредников и поворачивали события в ту или иную, выгодную для них сторону, пользуясь тем, что, кроме них, никто из представителей переговаривающихся сторон не владел языками друг друга. Так, в 30-е годы XIX века при Дингаане и его наследниках «служил» некий полукровка Джекоб, в котором была и готтентотская кровь, который вовсю заправлял делами при зулусском дворе и имел влияние у буров и англичан.

Комментариев (0)
×