Вайолет Уинспир - Терракотовые пески

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вайолет Уинспир - Терракотовые пески, Вайолет Уинспир . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вайолет Уинспир - Терракотовые пески
Название: Терракотовые пески
Издательство: ЗАО Центрполиграф
ISBN: 5-9524-0035-3
Год: 2002
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 378
Читать онлайн

Помощь проекту

Терракотовые пески читать книгу онлайн

Терракотовые пески - читать бесплатно онлайн , автор Вайолет Уинспир
1 ... 11 12 13 14 15 ... 47 ВПЕРЕД

Пока она в замешательстве стояла возле стойки, портье отвлекся на телефонный звонок. Жанна машинально скользнула взглядом по списку постояльцев. В глаза ей бросилось знакомое имя, и, прежде чем портье вспомнил о ней, девушка, забыв про лифт, бросилась к лестнице, ведущей наверх.

С ее стороны это было безумием, но больше обратиться было не к кому. Жанна нажала на звонок люкса дона Рауля и затаила дыхание, прислушиваясь. Ни звука! Через несколько минут она решилась позвонить второй раз, ругая себя за безрассудство. Но лучше уж горячий испанец, чем Милдред Нойс. Что угодно, только не триумф злобной писаки.

Каждый нерв ее тела был предельно напряжен, и она чуть не вскрикнула, когда дверь резко распахнулась. На пороге появился дон Рауль в шелковом халате. Его волосы были растрепаны, а в глазах светилось удивление.

Подняв бровь, он уставился на чемодан Жанны.

— Вы уезжаете на ночь глядя и решили попрощаться со мной? — осведомился он.

— Меня выгнала Милдред, — выпалила Жанна, — а в отеле нет ни одного свободного номера. Я… я не знаю, что мне делать. Сейчас так поздно, я боюсь идти на улицу. — Темные глаза сузились, но он без колебаний протянул ей руку и втащил внутрь. Жанну била нервная дрожь, она едва могла говорить. — Я надеялась, что вы уговорите портье разрешить мне переночевать в холле. Вы влиятельный человек, сеньор. А я всего лишь глупая девчонка, потерявшая работу.

— Да, вы попали в неприятное положение, — кивнул испанец. — Что же случилось? Мадам набросилась на вас после возвращения из казино? Вы набрались мужества и дали ей отпор, а она вас уволила?

Жанна кивнула:

— Вы почти угадали.

— Почти? Было что-то еще?

— Я… я зачем-то сказала ей, что мне предложили другую работу. Соврала, что уезжаю.

— И она вышвырнула вас прямо сегодня?

— Да. Она ужасно разозлилась.

— Еще бы, — буркнул он, — потерять такую Золушку. Да она небось на стены лезла, когда вы и впрямь упаковали свои вещи и ушли.

Жанна нервно засмеялась:

— Все это так нелепо, просто театр абсурда какой-то. Она вполне могла бы оставить меня на ночь, но не захотела, а теперь мне и голову-то преклонить негде.

— Ну и ну! И вы пришли сюда, хотя всего лишь час назад бежали от меня так, будто за вами гнался тигр.

Жанна поняла, что ей нечего ждать от Рауля Цезаря-бея, кроме насмешки.

— Простите, что разбудила вас… Я лучше пойду…

— Вы лучше останьтесь, — перебил ее он. — Мне как-то не хочется спорить по телефону с ночным портье. Не исключено, что все места в соседних отелях тоже заняты. Скажите, когда вы заявили мадам Нойс, будто у вас есть другая работа, то имели в виду Марокко? Вы решились ехать со мной?

— Если не передумали вы, сеньор. — Жанна храбро выдержала его взгляд. — Я так старалась, работала не покладая рук, а вместо награды меня обозвали воровкой.

— Это почему? — опешил Рауль.

— Я взяла без спросу ее норковый палантин, — горестно сказала Жанна. — Вы, наверно, заметили его. Я надеялась, что вернусь до Милдред, но ей, видимо, не повезло в казино, вот она и явилась раньше обычного. Хозяйка обвинила меня, что я хотела украсть мех. Милдред просто ноги о меня вытерла! И это при том, что она никогда не носит этот палантин.

— Старая эгоистка просто завидует очаровательной юной леди, которая выглядит в мехах королевой, а не драной кошкой, как она сама. — Он обнял Жанну за талию, свободной рукой подхватил ее чемодан и провел в гостиную. — Сядьте, я налью вам немного виски. Мне кажется, вы дрожите.

— Честно говоря, я не люблю ссориться с людьми, но Милдред говорила со мной так, как будто я мерзкое насекомое…

Остановившись возле бара, Рауль засмеялся и наполнил два бокала. Затем он подошел к обитому мягкой кожей дивану, на который присела Жанна.

— Выпейте. Это успокоит ваши нервы, и ситуация будет выглядеть не так драматично. И ничего страшного не произойдет, если вы останетесь здесь на ночь. Да-да, Жанна, и незачем на меня так смотреть.

— Вы сошли с ума? — Бокал чуть не выпал из пальцев Жанны.

— Глотните-ка лучше виски, — ехидно предложил хозяин номера.

Она последовала его совету и усилием воли осталась на месте, когда он, потягивая виски, непринужденно сел на ручку дивана.

— Вам некуда идти сегодня, Жанна, поэтому оставайтесь здесь.

— Я не могу… это невозможно!

— Очень даже возможно. — Темные глаза смеялись. — Завернетесь в покрывало с моей кровати и прекрасно выспитесь на этом диване. Я бы предложил вам свою кровать, но вы ведь поймете меня превратно, а зря. Известно ли вам, что, когда восточный человек предлагает разделить с ним кров, он ни за что не злоупотребляет доверием гостя?

— Но здесь не пустыня. — У Жанны слегка закружилась голова от виски. — Если люди увидят, что я выхожу из вашего номера утром, вы… ну вы же знаете, каковы местные сплетники! Все подумают, что я и вы… — Она прижала руки к пылающим щекам.

Рауль неторопливо допил содержимое своего бокала.

— Ну и что вам до этих сплетен? Мы ведь знаем, что невинны, как пара младенцев.

Жанна не удержалась от улыбки. Да, хорош младенец, нечего сказать. Если она сохранит невинность до утра, то только потому, что очень похожа на Джойосу, о которой Рауль больше и слышать не хочет. Он поцеловал ее тогда в саду, чтобы наказать, как женщина она его совсем не интересует.

— Я… мне больше некуда идти, — пробормотала она, чувствуя, что засыпает.

— Снимайте туфли и платье, — приказал Рауль. — Утро вечера мудренее, завтра вы все увидите в новом свете.

Хозяин вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся с подушкой и покрывалом. Жанна к тому времени успела снять пиджак и туфли, но все еще оставалась в юбке.

— Вы помнете одежду, — покачал он головой. — Раздевайтесь, можете меня не стесняться.

Жанна вздрогнула, когда Рауль прикоснулся к ней, и широко распахнула глаза, когда он, расстегнув «молнию», ловко стащил с нее юбку.

— Не смейте! — взвизгнула она.

— Все уже, мисс Смит. Должен сказать, вытаскивать вас из вашей раковины чрезвычайно приятно. — Схватив покрывало, Жанна нервно закуталась в него. Испанец засмеялся и подложил ей под голову подушку. — Завтра мы будем уже на пути в Марокко, и вы никогда больше не увидите мадам Нойс.

Мысль была прекрасна! Никогда больше не слышать ненавистного голоса. Не чувствовать, что ты заперта в клетке, где вместо решетки — машинка и диктофон. Не думать о том, что другие девушки флиртуют с привлекательными мужчинами, а она терпит насмешки стареющей мегеры. Не сознавать, что она всего лишь секретарша, а романы и приключения не для нее.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 47 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×