Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга первая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга первая, Барбара Брэдфорд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Барбара Брэдфорд - Голос сердца. Книга первая
Название: Голос сердца. Книга первая
Издательство: Вагриус
ISBN: 5-7027-0152-6
Год: 1995
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Помощь проекту

Голос сердца. Книга первая читать книгу онлайн

Голос сердца. Книга первая - читать бесплатно онлайн , автор Барбара Брэдфорд

— Бедный старина Джейк наверняка думает, что я по уши вляпался в какую-то романтическую историю. Берущие за душу мелодии, дорогие духи, смокинг — вот это заказ! И он прав, — весело закончил Виктор, подтолкнув Франческу на подушки и найдя своим ртом ее губы.

Донесшийся до Франчески стук входной двери напомнил ей о времени. Она выпрямилась на стуле, посмотрела в зеркало, легко провела рукой по своей безукоризненной прическе и встала. Взяв подарок для Дианы, Франческа поспешила к двери, но на секунду приостановилась и, слегка нахмурившись, посмотрела вниз, на свои ноги. Поскольку она привезла с собой только повседневные туфли, с вечерним вариантом возникли кое-какие затруднения, пока Диана не извлекла откуда-то туфли без задников с верхом из черного шелка, которые были сейчас на ногах Франчески. Проблема заключалась в том, что на самом деле это были комнатные шлепанцы, к тому же на размер меньше. С другой стороны, они выглядели вполне приемлемо после того, как Диана срезала с них страусиные перья. А отсутствие задников позволяло терпеть то, что туфли были слегка маловаты. Франческа открыла дверь и вышла из своей комнаты.

В гостиной находился только Кристиан. Он сидел в своем кресле рядом с проигрывателем, крутил какие-то ручки и выглядел совершенно потрясающе в смокинге.

— Похоже, что я первая, а я-то так переживала, что опаздываю! — Франческа направилась к Кристиану, поцеловала его в щеку и продолжила: — Я очень надеюсь, что Дибс понравится подарок. Я воспользовалась твоим советом, зашла в антикварный магазинчик в городе и нашла там резную статуэтку. Она поменьше размером, чем те, которые в ее коллекции, но очень подходит к ним.

— Диане она точно понравится, — с улыбкой подтвердил Кристиан. — Отойди чуть в сторонку, чтобы я смог тебя оценить. — Он одобрительно кивнул. — Ты выглядишь потрясающе, Франки. Но стала какая-то другая. — Кристиан продолжал пристально вглядываться в кузину, задумчиво прикусив губу. — Как бы это правильно определить — старше, как-то умудреннее. Наверное, это прическа с поднятыми вверх волосами делает тебя такой взрослой. — Он кивнул, подтверждая свою мысль. — В любом случае мне нравится твой новый имидж, дорогая. И уверен, что все мужчины сегодня вечером оценят его. Ты внезапно стала самой интригующей женщиной.

— Ну, спасибо, Кристиан! — весело произнесла Франческа, которая почувствовала себя на седьмом небе от комментариев Кристиана. — Наверное, это из-за моей прически. Она очень удалась, правда? Но и платье тоже сыграло роль. Ты просто не привык видеть меня в таких элегантных вещах. — Франческа отступила на шаг к журнальному столику, положила на него подарок и внезапно подумала, не отразились ли на ее лице происшедшие с ней перемены. Интересно, можно ли определить по выражению лица такие вещи? Франческа решила, что ей это все равно. В отличие от Виктора, который собирался держать их роман в секрете, она хотела кричать о нем на весь свет.

В комнату стремительно вошла Диана. Подойдя к камину, она произнесла сбивавшимся от быстрой ходьбы голосом:

— Простите, дорогие мои. У меня была проблема с прической. — Она скорчила гримасу. — Все это заняло гораздо больше времени, чем я предполагала.

— Но вполне того стоило, радость моя! — восхищенно произнес Кристиан. — Очень необычно, должен признать. Я предсказываю, что вы с Франческой затмите всех дам сегодня вечером.

Девушки засмеялись, и Франческа, глядя на Диану, воскликнула:

— Ты действительно выглядишь ослепительно, Дибс! Каким образом тебе удалось самой достигнуть такого потрясающего эффекта?

— Не самой. Мне помогала Клара. И это в самом деле была непростая задача! — воскликнула Диана. — Идею я позаимствовала из французского журнала «Вог». Мне показалось, что это будет что-то новенькое и действительно праздничное.

— И не ошиблась. Тебе очень идет, — улыбнулась Франческа, продолжая рассматривать прическу кузины.

Необычные серебристо-золотистые волосы Дианы были зачесаны назад, открывая лицо, разделены на прямой пробор и заплетены в косу. В длинную, до пояса, косу были вплетены шелковая лента насыщенного цвета красного вина и крошечные белые искусственные цветы с зелеными листочками. Сложность прически была сбалансирована простотой платья Дианы, сшитого из тончайшего джерси того же цвета красного вина. У платья был высокий круглый вырез, длинные рукава и присобранная юбка, которая мягкими фалдами спадала до самого пола.

— Поразительно, сколько у тебя изобретательности и вкуса, Дибс! Хотела бы я иметь твое чутье на моду!

— Не знаю, как насчет вас двоих, но я хочу выпить, — объявил Кристиан, разворачивая свое кресло в сторону консольного столика. — Думаю, что Виктор присоединится к нам с минуты на минуту, поэтому я открываю шампанское.

— Да-да, открой, пожалуйста, дорогой! — с готовностью согласилась Диана. — А я пока на всякий случай проверю, все ли на местах в столовой.

Кристиан сделал рукой останавливающий жест.

— Не утруждай себя. Я заглядывал туда несколько минут назад. Манфред славно потрудился!

— Ты меня успокоил. Наконец я могу расслабиться. Сегодня у меня был бешеный день. — Диана взяла подушку, положила ее на скамью и села. Она поправила юбку, скрестила ноги и произнесла: — Во время обеда у меня не было возможности рассказать вам о нашем утреннем катании. Должна вам сообщить, что Виктор — горнолыжник высшего класса. Вначале я даже подумала, что он из категории тех безумцев, которых мы сильно опасаемся — я имею в виду людей, которые рискуют гораздо больше, чем могут себе позволить. Я ошиблась. Он прекрасно освоился с горой, и мы действительно получили сегодня колоссальное удовольствие. Кстати, он знает толк в слаломе, и я до сих пор под впечатлением от того, как лихо он пронесся по склону. Он… — Диана прервала свой монолог и посмотрела в сторону открывшейся двери. — А вот и Виктор. Я как раз говорила о вас — о ваших доблестных успехах сегодня. — Она приветливо улыбнулась навстречу вошедшему.

Виктор засмеялся. Он шел по длинному ковру в направлении камина. Белые зубы сияли на загорелом лице, черные глаза весело искрились. Его смокинг, как и вся остальная его одежда, сидел на нем безукоризненно. Это была дорогая, идеально сшитая вещь. Белая рубашка подчеркивала загар Виктора, делая его смуглым чуть ли не до черноты. Две булавки с черным ониксом и бриллиантами были приколоты на гофрированных передних полочках его рубашки, а из верхнего кармана смокинга выглядывал красный шелковый носовой платок. Виктор был необычайно элегантен. За версту было видно, что это действительно звезда.

Комментариев (0)
×