Анна Хэкетт - Неразгаданное (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анна Хэкетт - Неразгаданное (ЛП), Анна Хэкетт . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анна Хэкетт - Неразгаданное (ЛП)
Название: Неразгаданное (ЛП)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 430
Читать онлайн

Помощь проекту

Неразгаданное (ЛП) читать книгу онлайн

Неразгаданное (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Анна Хэкетт
1 ... 35 36 37 38 39 ... 44 ВПЕРЕД

Но не успели они сделать и шагу, как Деклан что-то услышал. Нахмурившись, он жестом велел Лейн остановиться и развернулся лицом к тоннелю, из которого они пришли.

Звук повторился.

Голоса.

— Твою мать, — Деклан подтолкнул ее вперед. — Сюда идет Андерс.

Она широко распахнула глаза.

Деклан и Лейн перешли на бег.

Каждый раз, находя символ змеи, она указывала направление. Звуки позади них стихли, и тоннель начал сужаться. Деклан понял, что они попали в новую секцию пещер.

Здесь стены были пустыми. Ни картин, ни фресок.

В конце тоннеля фонарь Деклана высветил изваяние в стене. Гигантская змея, свернувшаяся бесчисленными кольцами.

— Думаю, мы нашли, — прошептала Лейн. — Это классический образ Апеп.

— Почему он не мог быть кошкой?

— Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься змей? Это растопчет твой образ мужественного морпеха.

— Не боюсь, но дома бы змею не завел.

Лейн осмотрела гравюру.

— Взгляни на его глаз.

Деклан увидел желтый отблеск.

— Стекло пустыни?

— Думаю, да, — потянувшись, она коснулась камня.

Раздался скрежет. Деклан дернул Лейн к себе, и они смотрели, как стена вместе с изваянием скользит назад, открывая черное зияющее отверстие.



Глава 14

— Итак, — сказала Лейн, — думаю, мы нашли царство Апеп.

— Я пойду первым.

— Нет, археолог здесь я, поэтому первой идти мне.

— Я — мужественный бывший морпех, отвечающий за твою безопасность, а значит, первым иду я.

— Вперед, мужественный морпех, — закатила она глаза.

Лейн смотрела, как Деклан продвинулся вперед, своими широкими плечами почти перекрывая проход.

Он посветил фонарем.

— Там продолжение тоннеля, — окликнул Дек. — Никаких змей.

Лейн прошла следом, держась ближе к нему и пытаясь заглянуть через его плечо. На стенах она увидела гравюры.

— Эти сцены похожи на испытания из Книги мертвых, но с некоторыми отличиями, — Господи, как же они были красивы, а краски ничуть не потускнели с того дня, когда были сделаны рисунки. — Смотри, здесь Сет поражает Апеп.

Они продолжили идти.

— Замри, — Деклан поднял руку. — Там обрыв.

Встав с ним плечом к плечу, Лейн ахнула. Через огромную темную пропасть вел узкий мост, протянутый от скалы к скале.

Деклан направил луч фонаря вниз.

— Дерьмово.

Она шумно выдохнула.

— По крайней мере, они не гигантские.

Дно пропасти кишело извивающимися змеями. Лейн не могла рассмотреть деталей, но видела, что змеи разного размера и разных видов.

Деклан покачал головой.

— Готова к переходу?

Она осмотрела мостик настолько узкий, что был едва шире подошвы ее ботинка.

— Не очень.

— Я пойду первым.

Даже не дрогнув, Дек вошел на мост. Удерживая равновесие руками, он уверенными шагами продвигался вперед. На его лице были лишь спокойствие и сосредоточенность.

«Ладно, Лейн, ты тоже так сможешь», — сделав глубокий вдох, она шагнула следом. Все шло хорошо, пока Лейн не глянула вниз и не ускорилась.

Она видела, что Деклан впереди нее уже добрался до противоположной стороны.

Сверху что-то упало и скользнуло по руке. Лейн обмерла на месте, а ее сердце пустилось вскачь.

— Деклан. С потолка что-то упало.

Нахмурившись, он направил луч фонаря вверх, и от увиденного округлил глаза.

— Раш, просто продолжай идти. Не смотри. Не спеши.

— Что там? — Лейн вскинула взгляд.

У нее скрутило живот. Изогнутая крыша была усеяна маленькими выступами, каждый из которых сплошь покрывали змеи. Прямо у нее на глазах одна из них сорвалась и упала вниз на дно ущелья.

Боже, то, что упало до этого, было точно такой же рептилией. Лейн передернуло.

— Раш. Смотри на меня, — она сглотнула подступившую к горлу желчь. Если такая змея упадет на плечо, то… — Раш! — суровый окрик заставил Лейн опустить взгляд. Дек поманил ее к себе пальцами. — Смотри лишь на меня и продолжай идти.

Она передвинула подкашивающуюся ногу. Затем вторую. Равновесие было шатким, и Лейн терзалась от желания посмотреть на то, что творится наверху.

— Продолжай идти.

Что-то шлепнулось ей на ботинок.

Задушив вскрик, она подняла ногу. Со стопы соскользнула змея…и Лейн чуть не потеряла равновесие.

— Опусти ногу, — рыкнул Деклан. — Продолжай идти.

Опустив ногу, она поймала баланс и сделала еще один шаг, силясь не спешить. Если побежать, то не удастся удерживать равновесие. Лейн посмотрела вниз, но дно ущелья тонуло в тенях, и рассмотреть творящийся там кошмар не получилось. Однако она слишком легко могла его вообразить.

— Ты уже почти здесь, милая.

Еще каких-то несколько шагов.

Когда на плечо упала змея, Лейн замерла.

Она слышала шипение и ощутила, как проклятая рептилия начала извиваться.

Лейн захныкала.

— Смахни ее, — приказал Деклан. — Продолжай идти.

Напрягшись, чтобы не вскрикнуть, она дернула плечом и почувствовала, как змея упала вниз.

Но также Лейн чувствовала полную неспособность пошевелиться. Она не могла двинуться.

Внезапно темноту пещеры исполосовали лучи света, и послышались громкие голоса.

— Ах, как же приятно снова встретить вас, доктор Раш.

При звуке вежливого ледяного голоса Андерса Лейн закрыла глаза. Услышав выстрелы, она вскинула голову. Пули врезались в каменную стену позади Деклана. Вскинув оружие, он открыл ответный огонь.

— Раш! Иди сюда! — взревел Деклан.

Мысль о том, что его могут застрелить, толкнула ее вперед. Лейн неуклонно и осторожно продвигалась по мосту, подавляя противоречивые порывы — бежать, плакать и кричать.

В ту же секунду, как она сошла с моста, Деклан схватил ее за руку, впиваясь пальцами в кожу. Он дернул Лейн от ущелья, отстреливаясь поверх ее плеча. Эхо выстрелов оглушало.

Деклан протащил ее через арочный проем, и Андерс со своими людьми исчезли из вида.

— Ты в порядке? — он обхватил ладонями щеки Лейн.

— Не очень.

— Но будешь, — улыбнулся Дек. — Нам нужно убираться. Быстро.

Они побежали вниз по длинному тоннелю, в конце которого их ждала тройная развилка.

— Куда? — окликнул Деклан.

— Эм, — Лейн, как безумная, читала иероглифы. — Я не вижу животного Сета. Все надписи о самом Сете.

Позади них раздались шаги и голоса, звучащие все громче.

— Давай же, Раш. Ты сможешь.

Судорожно вдохнув, она абстрагировалась ото всех шумов. Иероглифы сходились к центру.

— Средний тоннель.

Они снова побежали.

Тоннель закончился, переходя в небольшую пещеру.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 44 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×