Джессика Вуд - Сдержать обещание (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джессика Вуд - Сдержать обещание (ЛП), Джессика Вуд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джессика Вуд - Сдержать обещание (ЛП)
Название: Сдержать обещание (ЛП)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 329
Читать онлайн

Помощь проекту

Сдержать обещание (ЛП) читать книгу онлайн

Сдержать обещание (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Джессика Вуд

Тронутая его словами, я почувствовала, как потянулось к нему мое сердце.

— Все в порядке, Джекс. Я не всегда была сильна в том, чтобы быть тебе лучшим другом. Я позволяла гордости диктовать мне многие вещи, которые произошли, и, возможно, была столь же упряма, как ты.

Он вздохнул.

— Я не могу поверить, что мне потребовалось десять лет и «удар по голове» от тети Бетти, чтобы, наконец, сесть и выслушать тебя. Я полный идиот.

— Не могу не согласиться, — он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и я захихикала, а затем пожала плечами. — Это правда.

Он хмыкнул и кивнул.

— Да, правда. Но я здесь, чтобы выслушать сейчас, Хло. Ты можешь сказать мне все, что случилось в тот первый год в колледже? Как все это могло случиться с нами?

В течение следующего получаса я рассказывала ему о том, что произошло после того, как он не появился на мой день рождения, о том, как одиноко мне было, и как я была переполнена виной из-за того, что заставила тетю Бетти, дядю Тома и Чарли приехать ко мне. Я рассказала ему о случае с медицинскими счетами Чарли, об угрозе потерять дом. Рассказала о том, что была расстроена, когда он не отвечал на мои звонки или сообщения, о случайной связи, о том, как незнакомец подумал, что я эскорт, и как я начала заниматься этим, чтобы оплачивать медицинские счета Чарли. И, наконец, самую трудную часть, которую должна рассказать, — о его отце, как он заставил меня закрыть глаза, чтобы я его не видела, поэтому я не знала, что это был он.

Я видела муку и гнев в глазах Джексона, когда рассказывала всю историю. Я знала, что это не то, что любой из нас хотел бы услышать о собственном отце.

— Мне жаль, что я причинила тебе боль, Джекс, — мягко сказала я. — Я никогда не хотела, чтобы ты узнал об этом именно так. Я хотела рассказать тебе, особенно то, что произошло с твоим отцом.

— Так почему ты не рассказала мне о том, что произошло с ним? — в его голосе слышалась смесь гнева, разочарования и горя.

— Я пыталась, — заверила я его. — Я хотела рассказать сразу, как только это произошло.

— Но тогда почему ты этого не сделала?

Я сделала паузу, поскольку неприятные чувства с тех времен нахлынули на меня.

— Я пыталась это сделать сразу, как узнала, что это твой папа. Я не могла спать той ночью и уехала из Филли затемно, чтобы приехать в Гарвард утром. Я надеялась, что к тому времени ты уже будешь на ногах.

Он нахмурился.

— Я не помню, что ты приезжала, чтобы рассказать мне что-то.

Я откашлялась.

— Это был тот раз, когда я неожиданно заявилась к тебе. Ты занимался сексом с Эмбер, а потом у нас был спор по этому поводу.

Последовала минута молчания, как будто он снова и снова проигрывал в голове этот момент. Затем внезапно выражение его лица полностью изменилось. За пониманием последовало выражение шока, которое исказило его лицо. Наконец, он повернулся, чтобы посмотреть на меня полными отчаяния глазами, и пробормотал низким, измученным тоном:

— Я сказал тебе, что не хочу знать... Я сам подтолкнул тебя к нему.


***

Может, это было инстинктивно, а может и привычка, но пока мы гуляли и разговаривали обо всем, что произошло в колледже, мы оказались на озере, которое было недалеко от наших домов.

Когда я поймала взгляд Джексона, поняла, что каждая частичка этого любимого парка заключена в нем. Это место располагалось меньше чем в километре от нашего квартала, и раньше мы приезжали сюда на несколько часов. Он учил меня спускаться со скалы к озеру в том месте, где склон был пологим в сравнении с остальной поверхностью. Я все еще помню чистое удовлетворение, когда наблюдала за брошенным камушком, который пять раз подпрыгивал по поверхности воды, прежде чем исчезнуть.

— Я любил кормить здесь уток, когда мы были моложе, — слова Джексона прервали мои мысли, и я улыбнулась. Он тоже вспоминал о тех удивительных временах, которые прошли здесь.

— Я тоже, — прошептала я. Наши глаза встретились, когда мы улыбнулись, и я увидела знакомое тепло в его насыщенных изумрудных глазах, по которым так тосковала в течение последнего десятилетия.

— Помнишь случай, когда ты упала в озеро, и мне пришлось тебя спасать? — он засмеялся над воспоминанием, затем на его лице появилось задумчивое выражение.

— Эм, нет, Джекс, — я хмуро посмотрела на него. — Я не падала в озеро. Ты толкнул меня, а затем попытался изобразить героя, когда спасал меня, помнишь?

— Правда? — он нахмурился, пытаясь вспомнить.

— Да, — сказала я, выразительно глядя на него. — Ты думал, что будет забавно разыграть сцену из «Черепашек ниндзя». Но единственной проблемой было то, что до того, как толкнул меня, ты забыл сказать мне, что в этом был твой план. На самом деле, ты просто меня столкнул и только потом сказал, когда уже я закричала, — я сгримасничала, когда его лицо засветилось, что означало, что он вспомнил.

— О, да, — он засмеялся. — Думаю, мальчишки остаются мальчишками, — он пожал плечами и подарил мне одну из своих милых усмешек.

Я закатила глаза.

— Это твое оправдание всему.

Он засмеялся, но затем резко остановился, глядя прямо на меня.

— Я скучал по тебе, Хло, — в его глазах бушевали эмоции, когда я пристально посмотрела на него.

Такие простые и искренние слова были всем, что потребовалось для того, чтобы слезы защипали глаза.

— Я тоже скучала по тебе, Джекс.

Мы молча улыбнулись, всматриваясь в лица друг в друга.

— Эй, позволь мне кое-что попробовать, — внезапно сказал он, делая шаг в мою сторону. Наши лица оказались так близко. Он удерживал мой взгляд, не говоря ни слова.

Я нахмурилась, немного нервничая из-за его интенсивного взгляда и близости его тела к моему.

Но он, кажется, не замечал моей нервозности. Вместо этого его губы скривились в усмешке, и он не мигая смотрел на меня.

— Что? — наконец, спросила я. — Что это? — я нервно захихикала. На моем лице грязь? Или букашка?

— Ничего, — это все, что он сказал, когда одарил меня своей потрясающей улыбкой.

— Джекс, это не смешно, — предупредила я, чувствуя себя неловко.

Внезапно он начал безудержно смеяться.

— Ты восхитительна, когда чересчур нервничаешь.

— Чересчур? — по выражению его лица я пыталась найти ответ, начиная чувствовать раздражение. — Что ты имеешь в виду? Скажи мне! — я ударила его по груди, злобно стреляя взглядом.

Он ухмыльнулся.

— Хорошо, я скажу тебе. Просто не делай так, как сейчас.

Я закатила глаза, услышав сказанную им глупость.

Комментариев (0)
×