Юджиния Райли - Сердце хочет любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юджиния Райли - Сердце хочет любви, Юджиния Райли . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юджиния Райли - Сердце хочет любви
Название: Сердце хочет любви
Издательство: АСТ, Транзиткнига
ISBN: 5-9578-0302-2
Год: 2004
Дата добавления: 31 июль 2018
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Помощь проекту

Сердце хочет любви читать книгу онлайн

Сердце хочет любви - читать бесплатно онлайн , автор Юджиния Райли

– Так вы адвокат из Калифорнии?

– Верно, а вы всего лишь пианистка?

– Верно, – повторила она и улыбнулась. Этот человек умеет очаровывать.

– Мистер Уэбстер…

– Питер, – решительно поправил он.

– Хорошо, Питер. Мне очень жаль, что я ворвалась к вам сегодня, да еще и со всеми этими дамами в придачу. И что мы застали вас… м-м… – Она покраснела. – Понимаете, это ведь правда, мисс Майра ни словом не обмолвилась, что вы там и… м-м…

Она запнулась, еще больше краснея при воспоминании о том, как увидела его, прикрытого полотенцем.

– Я… ну, остальное вы знаете.

– О да, – понимающе ответил он. – Я там присутствовал.

Ли поборола невероятное желание рассмеяться в тот момент, когда ее взгляд просто утонул в его прекрасных глазах. В Питере Уэбстере было нечто властное. Лучше сразу поставить его на место, пока ситуация не вышла из-под контроля.

– Во всяком случае, как я уже говорила, мистер…

– Питер.

– Хорошо, Питер, – торопливо поправилась она. – Я обещаю больше не устраивать экскурсий в вашей спальне, мне очень жаль, что так получилось, и… вам незачем было приходить сюда сегодня! – выпалила она.

– Напротив, это было просто необходимо.

Его блестящие карие глаза оценивающе рассматривали ее.

Ли взглянула на него.

– Правда? А почему?

– Совершенно необходимо.

Он улыбнулся, обнажив белые зубы, такие крепкие, что казалось, они способны перекусить ее без всяких усилий. Он близко наклонился к ней, одновременно теребя лепесток бледно-розовой розы, стоявшей в стеклянной вазе в центре стола.

– По правде говоря, мой выход из дома решал многое, – пробормотал он.

Услышав это, Ли откинулась назад, чувствуя, как по всему телу побежали мурашки. Она нервно дотронулась до салфетки.

– М-м-м… Питер… если вы принимаете мои извинения…

– Не принимаю. – Он ослепительно улыбнулся.

Она была ошеломлена.

– Не принимаете?

Он ухмыльнулся и продолжил лениво:

– Нет. Вообще-то я предпочитаю месть.

– Месть?

– Месть. – Он широко улыбнулся. – Месть сладка.

Ли показалось, что все ее тело горит от подтекста, который сквозил в его словах, от обескураживающего озорного сияния его глаз.

– Месть, – повторила она, качая головой. – Не могли бы вы мне объяснить, какова же таинственная причина вашего бесцеремонного заявления, мистер… м-м…

– Питер.

– Питер, – повторила она.

Он пожал плечами.

– Вы нарушили мое уединение, – бесцеремонно ответил он. – Я собираюсь получить компенсацию.

– Что вы собираетесь?

– Получить компенсацию. Ком-пен-са-ци-ю. Это известная практика возмещения ущерба. В данном случае это еще и забавно.

– Вы сошли с ума! – воскликнула она.

– Нет, я абсолютно серьезен. – Он снова ухмыльнулся. – Вы нарушили границы моих владений, я преследую вас в судебном порядке. Первый раз я сталкиваюсь с делом, которое можно разом открыть и закрыть.

От удивления Ли только покачала головой.

– А что это вы собираетесь возместить, мистер Уэбстер? – поинтересовалась она.

Мгновение он молчал, смотря ей прямо в глаза до тех пор, пока она не отвернулась.

– Мне бы хотелось, чтобы вы провели со мной один вечер.

Он произнес это чертовски небрежно.

– Для начала. Однако… – Он взглянул на ее нежные губы. – Существует альтернатива, мисс Картер.

– Она всегда существует, – сухо ответила Ли, борясь с желанием прикрыть губы рукой, – так жадно Питер их рассматривал. – И какая же это альтернатива?

– Поцелуй.

Теперь его взгляд словно обжег се губы, заставив их предательски вздрогнуть от чувственных ощущений.

– Который начнется и закончится по моему усмотрению.

Ли раскрыла рот от удивления, чувствуя, что очарована им.

– Скажите, вы всегда так обращаетесь с женщинами, лишь только познакомившись?

– Я всегда так обращаюсь с теми женщинами, что вламываются ко мне в комнату и смотрят, как я одеваюсь.

– Я же сказала вам, это произошло случайно, – ответила Ли, теряя терпение.

– Значит, вы полагаете, что не должны нести ответственность за собственные ошибки, мисс Картер? По меньшей мере это безответственно.

– Безответственно?.. Да это самая абсурдная из всех бесед, что я когда-либо вела.

– Мне она тоже нравится, Ли. Теперь кончайте сердиться и расскажите о себе.

От изумления она на секунду зажмурилась. Он способен довести до белого каления кого угодно! Ли почувствовала себя побежденной, поэтому предприняла попытку к отступлению.

– Видите ли, мистер Уэбстер, все это очень мило, но мне нужно возвращаться к…

– Нет, не нужно. Ваш хозяин обещал, что вы пообедаете со мной, вы так и сделаете, хотя бы под дулом пистолета, если понадобится.

Она растерянно моргнула и стиснула зубы, чтобы опять не открыть рот от возмущения. Мисс Майра никогда не говорила, что ее племянник сумасшедший. И кстати, где же Эл с обедом?

– Не могли бы вы рассказать, почему так заинтересовались мной? – осторожно поинтересовалась Ли. – Ведь я всего лишь приезжая в доме вашей тети…

– Для Майры вы значите гораздо больше, и вам это известно. Что же касается меня, когда ко мне в спальню ворвалась красивая молодая девушка с добрым десятком любопытных женщин, она безусловно вызвала мой интерес.

Слово «красивая», так небрежно сказанное, заставило слегка подпрыгнуть сердце Ли. Но внешне ей удалось остаться спокойной.

– Вы мне этого никогда не простите?

– Нет. Вы должны, и я требую, чтобы вы вернули мне долг. Сегодня вечером, тем или иным способом.

От этого замечания и от озорного блеска его глаз пульс Ли стремительно усилился. Да он просто наглец! И все же сейчас проще всего было отвечать на его вопросы.

– Хорошо, – наконец сдалась она. – Что вы хотите узнать обо мне?

– Для начала, что вы делаете в Натчезе? Майра сказала, что вы появились у нее на пороге три месяца назад и передали ей рекомендательное письмо от друзей. Вы хотели снять комнату.

– Да, так оно и было, – ответила она, тщательно подбирая слова.

– А что привело вас в Миссисипи?

Этот нехитрый вопрос встревожил Ли.

– Видите ли, это долгая история, мне не хотелось бы вам наскучить. – Она взглянула на фортепьяно, отчаянно желая спрятаться за ним и понимая, что это невозможно.

– Мне не будет скучно, – настаивал Питер. – Напротив, вы заинтриговали меня. Что вы с собой делаете, играя на фортепьяно в ресторанчике захолустного городка? Думаю, вы знаете, насколько вы талантливы.

Сердце Ли отчаянно заколотилось, но она и бровью не повела.

– Ах это… спасибо.

– «Это»? – повторил он. – Вы называете ваш исключительный талант «это»?

Комментариев (0)
×