Джейми Макгвайр - Прекрасные похороны (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джейми Макгвайр - Прекрасные похороны (ЛП), Джейми Макгвайр . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джейми Макгвайр - Прекрасные похороны (ЛП)
Название: Прекрасные похороны (ЛП)
Издательство: ЛП
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Помощь проекту

Прекрасные похороны (ЛП) читать книгу онлайн

Прекрасные похороны (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Джейми Макгвайр

—  Вы же не серьёзно, —  сказал я. Пока я слушал инструкции директора, в моих жилах застыла кровь. —  Так ваш план —  это позволить им стрелять в меня?

—  Они уже стреляли в Трэвиса.

—  Что? Он в порядке? —  спросил я, и волосы на затылке встали дыбом.

—  На плече содрана кожа, и есть пара ссадин. Они столкнули его машину с дороги. —  Директор прочистил горло, ему неудобно было говорить следующие слова. —  Целились в Эбби.

Я сглотнул комок, образовавшийся в горле.

—  Откуда вы знаете?

Трэвис был за рулем её внедорожника. В машине стрелка были данные о наблюдении за всеми легкими мишенями, в том числе и Эбби.

—  Под легкими мишенями вы подразумеваете...

—  Членов твоей семьи, Томас. Мне очень жаль.

Я выдохнул, стараясь оставаться спокойным. Если у них были фото со слежки, то Трэвис был у Карлиси на крючке некоторое время. Они следили за моей семьёй, находились достаточно близко, чтобы фотографировать. Это объясняет допрос Трэвиса в Вегасе. Мы думали, Трэвис каким - то образом запорол своё прикрытие, которое привело к импровизированному похищению и избиению, пока они пытались получить больше информации, но все это на самом деле было спланировано.

—  Их засекли?

Директор помолчал.

—  Внедорожник Трэвиса врезался в дерево на большой скорости. Они вернулись, чтобы закончить дело, но не ушли. В семье Карлиси теперь на трое крепких мужчин меньше. Бобби Рыба. Упрямец Никко. Вито Карлиси.

—  Сын Бенни. Это значит, что у Карлиси осталось всего два возможных приемника.

У Бенни было семеро детей, но только три сына. Старший, Анджело, был замом главаря, остальные двое претендовали на эту должность. Бенни был старых понятий, и он передал сыновьям и своей криминальной семье, что только мужчины могут унаследовать его преступную империю. Я надеялся, что если они останутся без приемника  Карлиси, то все, что построил Бенни, развалится.

—  Трэвис позаботился об этом, —  сказал директор.

—  Ну конечно. —  Мои мышцы расслабились. То, что могло стать полной катастрофой, на самом деле сыграло в нашу пользу. Я должен был догадаться : е сли кто - то замахивался на Трэвиса, он всегда убеждался, что это не повторится . Даже если это были трое профессиональных наемников семьи Карлиси.

—  Младшего из сыновей Карлиси, Винченцо, и двоих других головорезов  отследили до серого Ниссана Альтима. Они сейчас направляются к тебе. Вероятно, они уже знают о смерти Вито.

—  Едут сюда? Сейчас? —   С просил я, оглядываясь на спальню Стеллы. —  Что насчёт шальной пули? А если срикошетит? Мы позволим им припарковаться у меня во дворе, когда в доме мои жена и дочь? Сэр, м ы играем с огнём.

—  А ты можешь придумать другой план в следующие восемь минут?

Я нахмурился.

—  Нет, сэр.

—  Хайд будет у ч ерного входа в дом и даст Лииз и Стелле бронежилеты. Это наш единственный шанс. Последнее слово за тобой, но...

—  Я все понял, сэр.

—  Уверен?

—  Вы правы. Все должно так и случиться. Я вы играю нам  время.

—  Спасибо, а гент Мэддокс.

—  Спасибо, д иректор.

Дверь в спальню открылась, и боковым зрением я увидел Лииз, прислонившуюся к дверному косяку и прижимавшую к уху телефон. Они ей тоже позвонили.

—  Но мы просто … О ни не могут знать...   —  Она вздохнула. —  Я понимаю. Конечно, я согласна, но …  да, сэр. Я понимаю, сэр. —  Она посмотрела на меня со слезами на глазах, прочистив горло прежде чем снова заговорить. —  Считайте, что уже сделано, сэр.

Телефон выпал из ее руки на пол, а глаза расфокусировлись. Я поскорее пересек комнату, чтобы обнять ее. Я собирался сделать это нежно, но понял, что слишком сильно сжал ее.

—  Не могу поверить, что это происходит, —  сказала она голосом, приглушенным моей грудью. Ее пальцы впились мне в спину.

—  Хотелось бы, чтобы все было по - другому, —  начал я.

—  Трэвис в порядке? —  Спросила она. Ей уже кратко обо всем рассказали, но я был уверен, что ей нужно было услышать это от меня. Я бы не приукрасил действительность только потому, что она только что родила, и она это знала.

—  Его немного задело. У них на три головореза меньше.

Она выдохнула со смехом, а затем подняла подбородок, и в ее глазах мелькнуло понимание.

—  Я должна буду сказать им, верно? Это придется сделать мне.

Я заколебался, переполненный противоречивыми эмоциями. Я не хотел заставлять ее через это проходить. Мои брови сползлись к переносице.

—  Карлиси просто отправят больше людей, Лииз. Знаю, это рискованно... но ты должна.

Она покачала головой.

—  Я не могу. Я...

Я сжал зубы, стараясь держать себя в руках и оставаться сильным ради нее. Я стиснул в руке ее подбородок.

—  Все будет в порядке. Ты можешь это сделать.

Ее грудь опустилась, и она вздохнула.

—  Как я могу это с ними сделать?

Она коснулась своего лба, в неверии качая головой.

—  Мы делаем то, что должны. Как и всегда.

Лииз оглянулась на детскую.

— Но на этот раз на кону стоит гораздо больше.

Я посмотрел на часы и вздохнул.

—  Мне надо собраться и сделать несколько звонков.

Она сжала губы и кивнула.

—  Я помогу тебе.

Стелла завозилась, и я чуть было не передумал.

—  Это уже слишком. Неправильно оставлять тебя с ней одну. Ей едва исполнился день, а ты здесь в одиночестве ...

Она обняла меня.

—  Я не буду одна.

Я крепко обнял ее, вдыхая запах ее волос и запоминая ее мягкую кожу.

—  Я не могу... Я не могу попрощаться с ней, —  сказал я. Мое сердце несколько раз разбивали, но это была настоящая пытка. Я уже полюбил эт у  крошечную девочку в колыбели, и оставить ее будет сложнее, чем что бы то ни было.

—  Так не прощайся.

Я кивнул и зашел в детскую, наблюдая за легким дыханием Стеллы, которая лежала в пеленках и счастливо мечтала о тех вещах, о которых мечтают новорожденные —  сердцебиении Лииз, моем тихом голосе. Я наклонился и прижался губами к ее густым темным волосам.

—  Скоро увидимся, любовь моя. Папочка тебя любит.

Я прошел через комнату и натянул на себя жилет, пока она смотрела на меня грустными глазами. Я запихал одежду и туалетные принадлежности в сумку и поднял телефон, набирая номер  Трентона. Я старался непринужденным голосом сказать ему, что мы приедем раньше, чем планировали. Мне потребовалось меньше пяти минут, чтобы сделать все, чтобы собраться.

—  Кто снаружи? —  Спросила Лииз, когда я закончил говорить с Трентоном.

—  Дастин Джонс и Кэнтон, —  сказал я, надевая куртку.

Комментариев (0)
×