Sage Hamilton - Воровская честь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Sage Hamilton - Воровская честь, Sage Hamilton . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Sage Hamilton - Воровская честь
Название: Воровская честь
Автор: Sage Hamilton
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Помощь проекту

Воровская честь читать книгу онлайн

Воровская честь - читать бесплатно онлайн , автор Sage Hamilton
1 ... 3 4 5 6 7 ... 144 ВПЕРЕД

Но даже после трех лет "лечения", она была также близка к разгадке красивой женщины, как в тот день, когда встретилась с нею впервые. Они множество раз разговаривали об отце и умершей матери Ли, о ее компании, в которой она была главным администратором, ее иногда не неуправляемом характере и бурной общественной жизни. Но после всех жалоб, которые Ванессе приходилось выслушивать от других пациентов в течение многих часов, посещение Ли всегда было для нее приятной отдушиной.

Когда эта великолепная женщина входила в ее офис, она никогда не знала, чего ожидать. Иногда она была в плохом настроении, и тогда начинала жаловаться на кого-то, кто ухитрился вывести ее из себя. Или наоборот входила и воодушевлено рассказывала историю о приключениях, которые произошли с ней во время одного из ее многочисленных отпусков. Ванесса улыбнулась, вспомнив о последней встрече, на которую Ли принесла фотографии из своей поездки на Гималаи и несколько сувениров для ее сыновей.

Эта женщина была для нее чем-то вроде загадки. Подчас задумчивой, угрюмой и, безусловно, пугающей личностью, а то наоборот - душой вечеринки, которая весь вечер лучезарно улыбается, дурачится и сыплет шутками.

"Ты одета довольно неофициально. У тебя не запланировано никаких встреч на сегодня?" - приподняв бровь, поинтересовалась доктор Дункан.

"Я провела почти все утро в полицейском участке. Не было никакой необходимости напяливать на себя чулки для этих парней". - Фактически Ли провела в участке часть ночи и все утро. Полиция была достаточно "любезна", позволив ей заглянуть домой и переодеться, перед тем как взять у нее официальные показания.

"Ах ... да. Тебе выпал шанс проявить себя прошлой ночью". - Ванесса вспомнила газетную статью, в которой прочитала о краже рейнского рубина, и несколько строк о Ли Синклер, с чьей помощью удалось задержать воров. - "Как все было? "

"Очень утомительно", - потерла виски Ли. - "Пожалуйста, мы можем поговорить о чем-либо другом?"

"Конечно. О чем ты хочешь поговорить?"

"Не знаю, предложи ты". - Грабеж был последней вещью, о которой ей хотелось разговаривать. И этому было много причин, о которых доктор Дункан даже не догадывалась.

"Хорошо. Когда мы виделись в последний раз, ты говорила о том, как наскучила тебе в последнее время твоя работа. И ты собиралась направить свою энергию в другое русло, чтобы вернуть интерес, с которым обычно управляла своей компанией. Тебе удалось это? "

Скучающее выражение на красивом лице Ли быстро сменилось на совершенно противоположное. И доктор Дункан наконец увидела в ее глазах озорные огоньки, с которыми была слишком хорошо знакома. Она даже заерзала на кресле немного.

"Да".

Ванесса с любопытством посмотрела на Ли. Темноволосая женщина напоминала кота, который только что съел канарейку.... У нее была тайна. Однако у Ванессы было странное чувство. Отчего-то ей не хотелось, знать ее секрет. Но она все равно спросила:

"И что ты предприняла? Выбрала другой вид спорта, в котором без сомнения превзойдешь других".

"Нет, это не имеет никакого отношения к спорту".

"Пожертвовала еще больше денег на благотворительность?" - Ванесса искренне сомневалась в необходимости бОльших пожертвований со стороны Ли. Вероятно, какая-нибудь небольшая страна могла без проблем существовать на те деньги, которые эта женщина жертвовала на милосердие.

"Нет".

Доктор пристально посмотрела на пациентку.

"Боже милостивый, Ли, ты снова подралась? Я подразумеваю помимо воров вчера вечером", - вздохнув, произнесла она.

Ли закатила глаза. "Доктор, в прошлый раз я не била того человека. Он оскорбил меня, поэтому я просто поставила его на место".

"Ли, ты схватила его за отворот пиджака и ударила им о стену".

Год назад психоаналитику пришлось объясняться по поводу ссоры, которая едва ни привела Ли за решетку. И все это из-за того, что она решила уволить одного из своих менеджеров среднего звена. Ли всегда говорила прямо, поэтому не выбирала слов, когда сказала ему о его лени, глупости и не желании тратить на него деньги своей компании.

"Ему повезло, что он так легко отделался. Я имею в виду, он и впрямь назвал меня сукой".

"И это было достаточной причиной? "

"Безусловно", - ответила она, прежде чем вздохнула с небольшим сожалением. - "Хотя нет. Я должна была сдержаться". - Но тут же улыбнулась. - "Но и ему следовало придержать свой язык. Последние слухи говорят, он не смог получить работу даже в Макдональдсе".

Доктор Дункан рассмеялась.

"Итак не стоит переходить дорогу Ли Синклер".

Хотя Ванесса не следила за деловым миром, ей не требовалось иметь квалификацию МДА{2}, чтобы знать, что лучше не иметь Ли Синклер в качестве своего врага. В тридцать лет эта женщина была главным администратором и президентом Компании Программного Обеспечения Синклер, которая наступала на пятки такой компании, как Майкрософт. Ванессе вспомнилась статья о том, что Биллу Гейтсу следует присматривать за своей передней дверью, потому как в любой момент Ли могла постучаться в нее и войти.

"Я предполагала, что ты так скажешь", - ответила Синклер, подняв бровь. - "Но в твоих устах это звучит как-то не совсем хорошо".

Это совершенно другая тема для разговора, - подумала доктор Дункан. Они часами обсуждали взрывной характер Ли, который не раз ставил ее в затруднительное положение, затрагивая дела компании. Ванесса решила, что потребуется слишком много времени, чтобы сосчитать число раз, когда она выступала в качестве посредника в Компании Программного Обеспечения Синклер, когда Ли либо слишком громко кричала на своих служащих, либо довольно резко критиковала их работу.

"Но мы, как всегда, отошли от темы". - Доктор повернулась и взяла ручку со стола. - "Что ты предприняла, чтобы вылечиться от скуки?"

"Ничего особенного", - пожала плечами голубоглазая брюнетка. Ли определенно не могла рассказать ей правду о том, как ей удалось развеять скуку, которая одолевала ее последние несколько недель. Не смотря на то, что их разговоры с доктором были конфиденциальны, ей не хотелось ворошить эту кучу проблем. Ванесса скорей всего прочла бы ей длинную лекцию, с бесконечным числом вопросом, а под конец вручила бы ей телефон, чтобы она позвонила в полицию. Нет, она не собиралась рассказывать ей.

"Так ты не собираешься рассказывать мне?" - спросила Ванесса, уже зная ответ.

"Боюсь, нет, доктор. Потому как, если я это сделаю, я должна буду убить тебя". - Ли подмигнула темнокожей женщине и, поднявшись на ноги, отошла к окну. - "Давай просто скажем, что я была довольно занята эти дни".

"Держу пари, так и есть". - Ванесса строго посмотрела на Ли прежде чем растянула губы в улыбке. - "Только держись подальше от неприятностей".

1 ... 3 4 5 6 7 ... 144 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×