Мелоди Грейс - Меня не сломить (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мелоди Грейс - Меня не сломить (ЛП), Мелоди Грейс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Мелоди Грейс - Меня не сломить (ЛП)
Название: Меня не сломить (ЛП)
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 26 июль 2018
Количество просмотров: 356
Читать онлайн

Помощь проекту

Меня не сломить (ЛП) читать книгу онлайн

Меня не сломить (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Мелоди Грейс

— Эмерсон! — кричу я. Он выкрикивает мое имя в ответ, набухая во мне. Вздрагивает раз за разом, пока я распадаюсь, безвольно падая в темный экстаз. Я сжимаю его изо всех сил, чувствуя, как волны взрывного удовольствия проходят через самую мою душу.

Придя в себя, я укладываюсь в его объятиях, чувствуя себя в безопасности. Я делаю длинный прерывистый выдох.

— Привет, — слышу я его шепот. Поворачиваю голову, оглядываясь назад.

— И тебе привет, — усмехаюсь я. Тело все еще дрожит от отголосков оргазма, чувствительное к каждому нежному касанию кончика его пальца. Я прижимаюсь сильнее, обертывая его руки вокруг себя еще сильнее. — Как думаешь, ураган уже закончился?

— Какой именно? — смеется Эмерсон. Я чувствую спиной низкий вибрирующий смех.

Я разворачиваюсь, чтобы оказаться к нему лицом.

— Этот мне кажется довольно спокойным, — улыбаюсь я, переплетая наши пальцы, и покрываю крошечными поцелуями его руки.

— Дай мне несколько минут, и тогда посмотрим, — подмигивает Эмерсон.

Я смеюсь, чувствуя, как по мне растекается блаженное спокойствие. Это не просто приятное послевкусие, нет, это что-то глубже: уверенность, что этот мужчина — мое все. Навсегда.

— Навсегда, — говорит Эмерсон мягко, как будто читает по моим глазам. Он соединяет свои большой и указательный пальцы и мягко двигает их по безымянному пальцу моей левой руки.

Мое сердце замирает.

— Ты?.. — я не могу подобрать слов, но внутри снова парю. Я вглядываюсь в лицо Эмерсона, но вижу лишь непоколебимость.

Непоколебимость и любовь.

Он кидает на меня робкий взгляд.

— Знаю, я не имею права…

— Да! — кричу я, целуя его, как будто в этом мире когда-нибудь будет достаточно поцелуев для этого мужчины. — Да, конечно, я согласна!

— Ты не дала мне закончить, — протестует Эмерсон, удерживая за палец, его глаза горят от радости. — Я хотел сказать… я с тобой. Куда бы ты не пошла, чем бы не хотела заниматься. Я буду рядом.

На глаза наворачиваются слезы радости. Безумно счастливая, я покачиваю наши руки возле сердца, как в колыбели, и кажется, будто оно вырвется прямо у меня из груди.

— Я еще не знаю, чем хочу заниматься, — признаюсь я. — Только то, что буду с тобой.

— Сперва тебе надо окончить колледж, — говорит он. — А потом… Мы могли бы переехать в город, — предлагает он. — А сюда вернешься на летних каникулах, если захочешь.

Я медленно качаю головой, вздыхая с сожалением.

— Слишком поздно. Папа уже продал дом, и, вероятно, он исчезнет с лица земли через неделю.

— Только если новый владелец не будет против, — улыбается таинственно Эмерсон.

Я хмурюсь:

— О чем ты говоришь?

Он целует меня.

— Он мой. В смысле, наш. Я купил его для тебя.

Я широко открываю рот. Эмерсон наклоняется, чтобы поцеловать меня снова, но я отстраняюсь, пытаясь прийти в себя.

— Что? Я не понимаю… — я моргаю в недоумении. — Но где ты взял деньги? Эмерсон! Ты же не можешь себе этого позволить!

— Конечно, могу, — он пожимает плечами, все еще усмехаясь. — Я продал половину бара Гаррету, и, можешь спросить у своего отца, я заключил выгодную сделку. Я получил этот дом за бесценок.

Из моих глаз снова текут слезы.

— Ты купил мне дом, — шепчу я пораженно. — Не могу в это поверить. Никто не делал для меня даже близко ничего подобного.

— Привыкай, — Эмерсон покачивает мое лицо в колыбели своих ладоней. — Я собираюсь любить тебя, Джульет Маккензи, всегда. И хочу провести каждый день, доказывая, что ты — единственная.

— Тебе не надо ничего доказывать, — шепчу я. — Эмерсон Рэй, ты — мой ураган. И я всегда буду твоей.

Эпилог

Мы не выходим из подвала до следующего утра, признаваясь друг другу в любви телами; рисуя будущее на обнаженной коже. Когда же выбираемся из убежища в яркий дневной свет, обнаруживаем, что ураган закончился, но повсюду валяются обломки.

— Ох! — восклицаю я разочарованно, оглядывая поваленные деревья, вывернутые из земли, и обрушившуюся черепицу и рамы, которые валяются на земле. Моя фотостудия превратилась в руины. Полки разбросаны по всему двору, фотографии разлетелись и танцуют на ветру.

— Ш-ш-ш, — Эмерсон прижимает меня к себе, рассматривая открывшийся вид. — Несмотря на то, что ты видишь, дом все еще стоит. Чтобы его разрушить, понадобится что-то большее, чем ураган.

Он прав. Кресла на крыльце могут быть поломаны, окна разбиты, но основа старого пляжного домика все еще стоит, твердая и незыблемая, готовая выдержать еще одну сотню ураганов.

Несломленный.

— Готов? — спрашиваю я.

— Черт, да, — он поворачивается и посылает мне улыбку, заставляющую замирать сердце.

«Она моя», — понимаю я с восхищением.

Эта улыбка и эти глаза будут сопровождать меня до конца моих дней. Меня ожидает целая жизнь впереди с человеком, которого я любила с первой нашей встречи.

Я беру его за руку, и мы вместе идем в наше будущее.

Примечания

1

«Gone» — песня кантри-дуэта «Montgomery Gentry».

2

форма перевернутой пирамиды в линейке Tiffany & Go.

3

фотокамеры PENTAX известны во всем мире.

4

сокращение от Citizen's Band (англ: гражданский диапазон). Любой человек может использовать радиосвязь в диапазоне 27 МГц., они представляют собой переносные СВ рации, автомобильные или стационарные радиостанции.

5

заметное ухудшение самочувствия при уменьшении количества принимаемого наркотика или полном прекращении его употребления. Здесь подразумевается кофеин.

6

Craftsman-style — разбросанный; беспорядочно выстроенный, произвольно расположенный, имеется в виду, что дом спланирован небрежно.

7

виниры — это фарфоровые или композитные пластинки, замещающие вестибулярный слой зубов.

8

англ. Bar-hopping или дринк — марафон по барам города.

9

Американская компания по перевозке и прокату грузовиков.

Комментариев (0)
×