Валери Боумен - Милая обманщица

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Валери Боумен - Милая обманщица, Валери Боумен . Жанр: Зарубежные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Валери Боумен - Милая обманщица
Название: Милая обманщица
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 354
Читать онлайн

Помощь проекту

Милая обманщица читать книгу онлайн

Милая обманщица - читать бесплатно онлайн , автор Валери Боумен

Касс вскинула брови.

– Ты уверен, что это разумно, Джулиан? С Дафной никогда не знаешь, что она вытворит в следующий момент.

Смех Джулиана эхом отразился от стен.

– Думаешь, мне это неизвестно? А на твой вопрос отвечу: нет, это в высшей степени неразумно. Мое согласие говорит лишь о том, как отчаянно я хотел тебя разыскать. – Джулиан перекатился на спину, увлекая Касс за собой, и накрыл ее губы своими.

Однако через несколько минут Касс отстранилась и посмотрела на любимого.

– Джулиан, могу я спросить тебя кое о чем?

– О чем угодно, любовь моя. – Джулиан притянул Касс к себе и зарылся лицом в ее волосы.

– Ты сказал, что Дональд уехал на континент… по делам. Значит ли это… – Касс отвела глаза, – значит ли это, что он…

– Боюсь, Дональд занимался чем-то очень и очень опасным. Завтра возвращается Хант. Вот тогда, боюсь, мы и узнаем все подробности.

– Ты думаешь, что Дональд и капитан Кавендиш?.. – Касс сглотнула. – Ты думаешь, что они могут быть… мертвы?

– Я очень этого боюсь. И даже перестал надеяться, что увижу брата живым. Только теперь я понимаю, что с твоей любовью смогу стать графом, если мне придется принять титул. Я смогу все, что угодно, если ты будешь рядом.

Глава 46

На следующее утро на пороге дома Дональда ни свет ни заря появился Оуэн Монро. Джулиан этому совсем не удивился. Накануне Свифту удалось незаметно вернуть Касс в дом родителей, но он знал, что расплата не заставит себя ждать. Оставалось только надеяться, что вся эта история не закончится дуэлью, потому что Джулиану ужасно не хотелось убивать брата Касс.

Скорее всего, Оуэн, леди и лорд Морланд решили поступить разумно. Скандал им был не нужен. Ведь если слуги начнут болтать, придется согласиться на брак дочери. Так что в их интересах было как можно скорее объявить о помолвке и начать планировать свадьбу.

– К вам мистер Оуэн Монро, милорд, – высокомерно объявил Пенгри с порога столовой.

Однако Джулиан даже не оторвал взгляда от газеты.

– Он вооружен, Пенгри?

– Милорд? – в голосе дворецкого послышалось удивление.

– Вы видели у него в руках пистолет? Или что-то большое в кармане плаща?

– Милорд, я…

Джулиан улыбнулся.

– Забудьте, Пенгри. Просите его.

Джулиан сложил газету как раз вовремя, чтобы успеть разглядеть озадаченное выражение на лице дворецкого.

Пенгри вернулся минуту спустя.

– Мистер Оуэн Монро, – объявил он.

Оуэн быстрым шагом вошел в столовую. Джулиан оглядел его с головы до ног. Никаких признаков того, что он вооружен. Что ж, начало неплохое. Хм… Но Монро – мужчина довольно внушительных размеров. Джулиан даже забыл, какой он высокий и мощный. К счастью, Джулиан прекрасно владел пистолетом, но не хотелось бы, чтобы Монро вызвал его на дуэль. Тогда брату Касс точно костей не собрать. Может, Джулиану удастся уговорить Оуэна посоревноваться в отжиманиях от пола?

– Не хочешь яиц с гренками, Монро? – с дьявольской улыбкой на лице предложил Джулиан. Он бросил газету на стол перед собой.

– Нет, благодарю, – вполне миролюбиво ответил Оуэн.

– Присядешь или бросишься на меня с кулаками прямо сейчас?

Монро схватил стоящий рядом стул, сел на него задом наперед, словно в седло, и положил руки на спинку.

– То, что я пришел сказать, очень просто.

– Я слушаю. – Джулиан поставил локти на стол и положил подбородок на руки.

Монро посмотрел ему в глаза.

– Ты женишься на моей сестре, или я тебя убью.

Не удержавшись, Джулиан рассмеялся.

– И это все?

– Это так смешно? – в голосе Монро послышались угрожающие нотки.

– Нет. Вовсе нет. Просто я как раз и собирался сделать это. Я намерен жениться на ней как можно скорее. Потому что мы любим друг друга.

– Хорошо. Рад это слышать. Тебе наверняка известно, что наши родители против этого брака, но я их уговорил. И, мне кажется, они сумели разглядеть в этом браке выгоду.

– Я не нравлюсь твоим родителям, потому что являюсь лишь вторым сыном. Но мне плевать на их мнение.

– Мне тоже. Я разговаривал с Касс, прежде чем приехать сюда. Она сказала, что любит тебя. И мне этого вполне достаточно. Мы с тобой всегда были друзьями. Я до сих пор не могу понять, что именно произошло в Суррее, но подозреваю, что все это – дело рук Люси Апплтон… вернее, Хант. Мне пришлось принять участие в ее нелепой затее лишь потому, что я проиграл Апплтону в карты.

Джулиан рассмеялся снова.

– Ты проиграл в карты? Только поэтому?

– К сожалению, – кивнул Монро.

– Она снискала себе славу возмутительницы спокойствия, эта герцогиня, верно? – спросил Джулиан.

– Ты не знаешь и половины того, что она собой представляет. Жаль, ты не видел ее в детстве. Настоящая девчонка-сорванец. Но Касс всегда питала к ней привязанность, а друзья Касс…

– Я понял. – Джулиан отер салфеткой рот. – Знаешь, Касс рассказала, что вы с ней были не слишком близки. Так почему ты сейчас пришел ко мне защищать ее честь?

– Может, в детстве мы и не были слишком близки, я ведь на восемь лет старше, но она моя сестра и я люблю ее. Я убью любого, кто причинит ей боль.

Джулиан понимающе кивнул.

– То же самое я чувствую по отношению к своей сестре.

– Стало быть, по рукам. Вы с Касс сыграете свадьбу, мои родители хоть и с неохотой, но одобрят этот союз, и мы станем одной большой счастливой семьей.

– Одной большой счастливой семьей? Ну, не знаю, Монро. – Джулиан широко улыбнулся.

Оуэн улыбнулся в ответ.

– Передай-ка мне яйца, будущий зять.

Глава 47

Вечером того же дня в дом Дональда приехал Дерек. Его сопровождал брат Колин.

Джулиан увидел их в окно, и его желудок болезненно сжался. Наверное, ему стоило настоять, чтобы мать и Дафна остались в городе. Они тоже должны были это услышать. И все же Джулиан был отчасти рад, что услышит дурные новости первым. Матери и сестре он сообщит их позже.

Когда в кабинет вошел Пенгри, чтобы сообщить о визите братьев Хант, Джулиан набрал полную грудь воздуха.

Дерек и Колин вошли в кабинет пару минут спустя. Оба невесело пожали Джулиану руку.

Колин опустился на диван, а Дерек остался стоять. Джулиан отошел к окну, и герцог принялся расхаживать перед камином, заложив руки за спину.

– Как ты, наверное, уже догадался, Свифт, у нас есть новости.

Колин не сводил взгляда с ковра.

Джулиан приготовился слушать, положив руку на спинку кресла.

– Мы нашли их, – выдохнул Дерек.

Сердце Джулиана упало. Хант не произнес слово, которое он надеялся услышать. Он не произнес слово «живыми».

– Рейфа били и пытали. Мы отвезли его к доктору в Брайтоне. Он выкарабкается, но пока плох. – Хант осторожно посмотрел на друга. – Очень плох.

Джулиан кивнул.

– Я понял. А Дональд?

Дерек покачал головой.

– Рейф рассказал нам, что Дональд выдал себя случайно. Именно поэтому их схватили. Кавендиш сделал все, чтобы спасти его. – Хант остановился, а потом подошел к другу и сжал его плечо. – Он умер, Джулиан.

Джулиан опустил голову. Он уже давно чувствовал это сердцем, и все же произнесенное вслух слово упало на него тяжелым камнем. Умер.

Джулиан взглянул на Дерека.

– Ты уверен?

Дерек кивнул.

– Да. Мы привезли его тело. Чтобы мать, Дафна и ты попрощались с ним. – Он убрал руку с плеча Джулиана.

– Спасибо тебе, Хант, – произнес Джулиан. – Мама будет очень тебе благодарна. Как и я.

Хант еле заметно склонил голову.

– Это меньшее, что я мог сделать.

Колин стиснул зубы.

– Мне чертовски жаль, Свифт.

– Мне тоже, – произнес Дерек. Он сунул руку в нагрудный карман и достал оттуда конверт. – Это для тебя. От Дональда. Он оставил это письмо одному из клерков в военном министерстве на случай… своей смерти.

Джулиан смотрел на письмо невидящими глазами, а потом медленно взял его из рук Дерека и отошел к окну. Глядя на улицу, он сломал печать и начал читать.

«Джулиан, если ты читаешь это письмо, значит, я мертв, а ты жив и, без сомнения, задаешься множеством вопросов. Военное министерство искало добровольца. Оно попросило парламент подыскать кого-нибудь, кто согласился бы поехать во Францию. Хочу, чтобы ты знал: я колебался. В конце концов я граф без наследников, единственный брат которого ушел на войну. Но я чувствовал, братишка, что все будет хорошо. Знал, что ты выживешь. Не спрашивай меня, откуда. Просто знал и все. Ты всегда преодолевал трудности, и я не сомневался, что преодолеешь и эту.

Ты должен знать кое-что. Это очень важно для меня, поэтому я и решил написать письмо. Я всегда восхищался тобой, Джулиан. Я знаю, ты смотрел на меня и хотел быть таким, как я. Но правда состоит в том, что это я всегда хотел быть похожим на тебя. Ты ушел на войну, сражался, едва не погиб. Ты проявил невероятную отвагу и силу духа. У меня этих качеств никогда не было. Думаю, отец всегда это знал. Не слишком опасно неделю за неделей заседать в палате лордов. Ну, разве что в августе, когда вонь с Темзы становится непереносимой. Так что, когда понадобился доброволец, я колебался, но в конце концов понял, что просто обязан им стать. Я – сын своего отца, но и твой брат тоже. Надеюсь, корона гордится мной, но что еще более важно – мною гордишься ты, Джулиан. Я мог потратить целую жизнь на то, чтобы стать достойным обладателем титула, только гордиться тут нечем. Обстоятельства рождения не выбирают, а вот быть ли ему смелым и отважным, человек решает сам. Титулу повезло, что носить его будет такой сильный человек, как ты. И я очень этому рад. Сожалею я лишь о том, что не смогу больше пожать руку мужчине, коим ты стал.

Комментариев (0)
×