Пол Фальковски - Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пол Фальковски - Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым, Пол Фальковски . Жанр: Образовательная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Пол Фальковски - Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым
Название: Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 160
Читать онлайн

Помощь проекту

Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым читать книгу онлайн

Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым - читать бесплатно онлайн , автор Пол Фальковски
1 ... 48 49 50 51 52 53 ВПЕРЕД

Microbes and Society. Benjamin Weeks. 2012. Jones and Bartlett Learning.


Глава 10

The Double Helix: A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA. James D. Watson. 1976. Scribner Classics.

Introduction to Systems Biology: Design Principles of Biological Circuits. Uri Alon. 2006. Chapman and Hall/CRC Press.

Life at the Speed of Light. J. Craig Venter. 2013. Viking.

Regenesis: How Synthetic Biology Will Reinvent Nature and Ourselves. George Church and Edward Regis. 2014. Basic Books.

Rosalind Franklin and DNA. Anne Sayre. 1975. W.W. Norton.


Глава 11

How to Find a Habitable Planet. James Kasting. 2010. Princeton University Press.

The Life of Super-Earths: How the Hunt for Alien Worlds and Artificial Cells Will Revolutionize Life on Our Planet. Dimitar Sasselov. 2012. Basic Books.

Rare Earth: Why Complex Life Is Uncommon in the Universe. Peter Ward and Donald Brownlee. 2000. Copernicus Books.

Сноски

1

Английское слово cell означает как «келью», так и «клетку». – Примеч. пер.

2

Маленькие зверушки (лат.). – Примеч. ред.

3

Автор обыгрывает разные значения слова cell (англ.), которое может означать как биологическую клетку, так и тюремную камеру. – Примеч. пер.

4

Имеется в виду следующий диалог (пер. Н. Демуровой):

1 ... 48 49 50 51 52 53 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×