Луис Ламур - Всадники тени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луис Ламур - Всадники тени, Луис Ламур . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луис Ламур - Всадники тени
Название: Всадники тени
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 январь 2019
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Помощь проекту

Всадники тени читать книгу онлайн

Всадники тени - читать бесплатно онлайн , автор Луис Ламур
1 ... 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД

- Ты и прекрасный, ты и смертоносный. - Оглянувшись на спящую девушку, добавил: - Красивая! Такая же, как огонь, опасная.

Когда вода закипела, он насыпал в котелок кофе и снова сел у дерева.

Кейт Коннери открыла глаза и увидела серое небо сквозь завесу листвы. Потоки света начали разгонять клочья тумана, они дрожали, цепляясь за кусты, и растворялись. Девушка лежала тихо, не вполне проснувшись, не освободившись еще от сновидений, понемногу сознавая, что пахнет кофе.

Когда она резко села, человек улыбнулся и махнул ей шляпой.

- Buenos dias, сеньорита. Я Франкони.

- Помню вас.

Ружье ее находилось рядом. На всякий случай она вытащила револьвер из-под листвы и положила его себе на бедро.

Он улыбнулся.

- Кофе скоро будет готов. Бекон, к моему сожалению, чуть-чуть подгорел и немного утратил вкус, но если кто-нибудь голоден.

- Он доставит мне наслаждение.

Одним быстрым, грациозным движением Франкони поднялся на ноги.

- Вон там, где ручеек впадает в озеро, - показал он рукой, - есть укромное местечко. Если вы хотите умыться или искупаться - лучше ничего не найти. - Снова улыбнулся. - Сожалею, что удобств там меньше, чем можно было бы пожелать.

- Вы работаете у капитана Коннери?

Он снова улыбнулся, но другой улыбкой.

- Мы компаньоны. Иногда он просит меня кое-что сделать. Я это делаю. А вообще-то я человек праздный. Живу на его земле в его доме. У меня есть хорошие верховые лошади, достаточно пищи, а иногда находится и бутылка вина. Что еще надо! Я предпочитаю эту простую жизнь, сеньорита.

- А капитан где-то близко?

- Полагаю, он на ранчо. Но когда имеешь дело с капитаном Коннери, нельзя быть в чем-то уверенным. Он никому не говорит о своих намерениях и может быть то здесь, то там Меня он послал найти Тревейнов. Вместо этого я нашел вас, что много лучше.

Кейт пошла к ручью и оглянулась. Франкони сидел у костра спиной к ней. Искупавшись, она вернулась к костру.

- Поешьте, - предложил он. - Может, нам еще придется много поездить.

Она взяла кружку, которую он подал ей и прихватила кусок бекона с длинной палки, висевшей над костром. Кейт даже не представляла себе, как была голодна.

- Вы - интересная девушка, - заметил он.

Она холодно посмотрела на него - что он имел в виду?

- Каждый человек на свой лад интересен, осторожно ответила Кейт.

- Вы могли бы убить человека, думается мне.

- При необходимости. Каждый делает то, что должен. Нужно же выжить.

- Там, позади, - он махнул рукой в сторону леса, - я нашел мертвеца. У него все горло разворочено. Наверное, он захлебнулся собственной кровью.

Ей стало немного не по себе, и она промолчала.

- Один убитый, - добавил он, - но две шляпы. Одна из них плавала на поверхности воды...

- Человек, - сказала она, - должен уметь плавать.

Франкони отрезал от окорока еще несколько ломтиков бекона и нацепил их на вертел.

- Спасибо, я уже сыта, - предупредила Кейт.

- Ешьте, - приказал он. - Нам предстоит много скакать, и неизвестно, где и когда мы сможем снова поесть. Выпейте еще кофе... Это поможет.

Он отошел от костра и прислушался, а вернувшись, сообщил:

- Они снова пришли в движение, собираются на пляже.

- Но вы же не могли их видеть!

- Конечно нет. Они очень далеко. Тем не менее я уверен, что все так. А Тревейны разыскивают вас. Прошлым вечером мне так и казалось. Я искал Тревейнов. Они искали вас. Поэтому, если я стану ждать вместе с вами, они найдут вас, а я найду их. Все очень просто, не так ли? Кроме того, - добавил он, улыбаясь, - нам не придется много разъезжать, много искать, и мы избежим многих неприятностей. Я ведь, как уже говорил, - ленив.

Она бросила на него взгляд.

- Я не верю, что вы ленивы. Я считаю, что вы настоящий джентльмен.

В первый раз он выглядел чуть-чуть растерянным.

- Никто мне никогда не говорил таких слов.

Некоторое время он сидел молча.

- Хорошо, что вы сказали мне это, - продолжил Франкони, глядя на огонь, - но, по совести, я вроде бы негодяй, и капитан Коннери отлично это знает.

- И все же не расстается с вами.

Он посмотрел на нее с гордостью.

- Он верит мне, сеньорита.

- А вы не испанец?

- Итальянец, но я жил в Испании, а потом на Канарских островах.

Оседлав лошадей, он отвел их к воде. Кейт поджидала, прислушиваясь к каждому звуку, доносившемуся из леса или с пляжа. В этом относительно небольшом лесу их подстерегало столько врагов, что ни те, кто искал ее, ни она сама не смели подать друг другу какой-то знак из опасения, что он дойдет до чужих глаз или ушей.

В своем чудовищном заточении девушка жила даже не часами - минутами. Окруженная бандитами, лишенными элементарных принципов морали, она испытывала страшное напряжение. Кейт истосковалась по дому, по своим родным - своей собственной кухне, своему собственному дворику. А где-то поблизости был Дэл, возможно раненый и умирающий.

- Надо бы отвезти вас к капитану, - размышлял Франкони, - хотя он послал меня за Тревейнами. Но днем нам не пересечь незаметно открытый участок, значит, отправимся как только стемнеет. На засоленных травянистых лугах негде спрятаться - разве что пробираться низинами.

- Я хочу найти Тревейнов. Если мы не сделаем этого, они будут продолжать разыскивать меня, и будут рисковать жизнью.

Они поехали в направлении пляжа.

Повозки стояли на места. Но лошади и быки будто испарились. На белесом пустынном пляже лежали три лодки, однако людей не было видно.

Озадаченная Кейт поднялась на стременах... Ничего. Франкони выглядел столь же удивленным.

- Три лодки? В каждой разместится двадцать человек. Но сколько же их было? И куда они подевались?

Позади них раздался шорох. Франкони развернулся как кошка... Слишком поздно!

Перед ними стояло с десяток, судя по их виду, моряков с ружьями наперевес. Ими командовал уверенно державшийся головорез.

- Не поднимайте руки, если хотите жить, крикнул он, - и слезайте с лошадей!

Кейт вонзила шпоры в брюхо коня и, когда тот рванулся вперед, по-индейски соскользнула с седла на бок и понеслась к песчаным дюнам. Вслед загрохотал выстрел, затем другой.

Она сразу почувствовала, как дрогнул под ней конь, получив пулю, но девушка спрыгнула с него до того, как он упал. Не зря ведь она выросла на ферме.

Споткнувшись, она быстро поднялась и пустилась бежать. Но ее догнали, окружили, двое дюжих парней схватили за руки и стали грубо их выворачивать.

- Не портьте товар! - твердо приказал командир. - Она стоит тысячу в золоте, если будет невредима. - Оценивающе оглядев Кейт, он усмехнулся. - Я и сам бы дал за нее тысячу! - Внезапно он спохватился. - Проклятье! Где же другой?

Франкони исчез.

- Нас же послали за ней, сэр, - оправдывался один из моряков, - мы и старались поймать ее, когда она пыталась сбежать.

Командир пожал плечами.

- Хорошо, забудьте о нем. Возьмите ее и отвезите на борт судна. Подняв руку, он вдруг остановил их: - Постойте! Нам нужно известить капитана Хэммонда и полковника Эшфорда. Джэми, - обратился он к стоявшему рядом парню, - сбегай-ка за капитаном. Передай ему, что мы ее схватили. Мы подождем его здесь. - Парень убежал, наступило неловкое молчание. Командир посмотрел на своих людей.

- Можете курить, - разрешил он, - но будьте настороже. Эта девица с подвохом.

- И племянница капитана Мартина Коннери, - неожиданно заявила Кейт.

Все установились на нее с интересом.

- Что вы сказали, мэм? - нарушил общее замешательство командир.

- Сказала, что я племянница капитана Коннери. Его шхуна "Золотая дева" стоит в бухте Мишн. Может, вы хотите на нее посмотреть?

Она слышала еще раньше, что моряки хорошо знали друг друга. А слава капитана Коннери гремела по всем морям.

- Мистер Мастере. - Вперед вышел высокий молодой человек с белесыми волосами. - Нас не поставили об этом в известность, сэр.

- Как и меня, - раздраженно заметил Мастере. Он снова посмотрел на Кейт. - Мэм? Вы племянница капитана Коннери?

- Совершенно верно. Сопровождавший меня человек работает у него. Теперь он уже наверное на полпути к ранчо дяди, - солгала Кейт. Если быстрая лошадь не унесла ее от беды, то острый язык может выручить. - "Золотая дева", добавила она, - оснащена восемью пушками и Длинным Томом... - она знала это из прочитанного рассказа, - и шхуна готова выйти в море за считанные минуты.

Мастере с горечью выругался.

- Как вас зовут, мэм? - спросил он.

- Кейт... Коннери.

Мастере бранился. Его люди многозначительно переглядывались.

- Известно ли полковнику Эшфорду, кто вы такая?

- Известно, но он же не моряк. Так что он знал и...

Мастере шагал взад и вперед, тихо и горько бранясь.

Глава 17

Иногда полуправда лучше, чем ничего. При общении с врагом такая тактика применима, и она ведь действительно не соврала, она просто сказала:

- Капитан Коннери обещал со всякого, кто потревожит меня, живьем содрать кожу и что сам за этим лично присмотрит.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×