Луис Ламур - Пустая земля

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луис Ламур - Пустая земля, Луис Ламур . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луис Ламур - Пустая земля
Название: Пустая земля
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 31 январь 2019
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Помощь проекту

Пустая земля читать книгу онлайн

Пустая земля - читать бесплатно онлайн , автор Луис Ламур
1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД

Он прогулялся по улице, немного поговорил с Бакуолтером, затем резко повернул обратно. Матт подумал о нарастающем напряжении в "Кровавой Бадье", где Бернсайд с компанией удивляются, почему он не идет.

Матт зашел в "Бон Тон", заказал чашку кофе и сел там, откуда мог наблюдать за улицей. Он не спешил и через некоторое время увидел, что из "Бадьи" вышел человек и встал на тротуаре. Это был Кид Кэртис.

Через несколько минут Кэртис вернулся в салун, А Матт недобро усмехнулся. Он приготовился ждать - со всеми удобствами.

С его места у окна хорошо просматривалась улица. Кофе был вкусным, и вдруг Матт почувствовал себя лучше. Он решил, что ему стало лучше, потому что он делает то, что умеет делать.

Он подумал, что это напоминает шахматы - хотя сам никогда не играл - с той лишь разницей, что противников у него несколько, и сражаясь с одним, он ни в коем случае не должен забывать о других. И конечно, ставки в этой игре были выше. Неверный ход означал смерть.

Матт предпочитал нападать быстро, чтобы лишить противников равновесия и не дать им опомниться. Он всегда наносил сильные и прямые удары, но в этом случае он подождет, а в умении ожидать его можно было сравнить с индейцем. Чем дальше, тем больше напряжение у противников, тем больше их чувство неуверенности, тем больше вероятность, что действовать они будут необдуманно, когда их вынудят к действию.

Томпсон, Гормен и Кэртис - три смертельно опасных человека. И Тоуб Бернсайд тоже. Впрочем, Матт подозревал, что тот не способен действовать в одиночку. Поскольку Кэртис сидел в "Бадье", там же, скорее всего, был и Скин Вебер, хотя этот предпочитал работать один.

Флетчер и Кингсбери не будут участвовать в этом, однако, почти наверняка, все знают. Это была не их игра.

Матт заказал вторую чашку кофе и уселся поудобнее.

Начнут ли они первыми? Когда они устанут ждать, не устроят ли на него охоту?

Вот из "Бадьи" вышел человек и бесцельно побрел по улице... слишком бесцельно. Это был Алек. Он иногда подрабатывал зазывалой в игорных домах, иногда убирался в салунах. Матт был уверен, что Алек послан на разведку.

Одетый в лохмотья, опустившийся человек, Алек шел по улице, заглядывая в двери. Он уже собирался пройти мимо "Бон Тона", когда посмотрел в окно и заметил Матта. Алек встал, как вкопанный, хотел было вернуться, потом вошел в ресторан.

В "Бон Тоне" никого не было, если не считать Матта, и, когда Алек показался в дверях, Матт заказал еще кофе.

- Принесите целый кофейник, - добавил он. - Никогда так хорошо не отдыхал.

Алек уселся за другой столик, заказал кофе и кусок пирога. Время от времени он бросал на Матта быстрые, любопытные взгляды.

Когда Матт наливал себе следующую чашку, вошла Лори. Он пригласил ее за свой столик.

- Садись, выпей кофе. С тех пор, как я в городе, мне впервые выпал случай отдохнуть и расслабиться.

Лори взглянула на Алека и села.

- Послушай, - сказал Матт тихо, однако не настолько тихо, чтобы не слышал Алек, - я могу напасть на тех парней в "Бадье" хоть сейчас. Но пусть помучаются. Мои помощники уже вооружены?

Лори тут же догадалась, что Матт говорит "на публику", хотя не знала ни Алека, ни почему он так важен для Матта.

- Да, - ответила она, - ребята готовы.

- Хорошо! А теперь давай поговорим о тебе. - И Матт легко перевел разговор на дела ранчо и Лорины планы, вскользь упомянув, что Такер Долан здесь.

- Когда он узнал, что у тебя неприятности, - добавила Лори, - он просто не мог оставаться на ранчо, Матт. И Джош с ним приехал.

Алек допил кофе, расплатился и выскользнул на улицу.

В ту же секунду Матт вскочил.

- Оставайся здесь и никуда не выходи, - сказал он Лори. - Я иду туда.

Он выскочил через заднюю дверь и огляделся. Тыльная стена "Бон Тона" с черным входом просматривалась только с окружающих холмов, и Матт убедился, что они пусты. Дворами и переулками, пригибаясь под окошками, используя любое прикрытие, Матт добежал до задней двери "Кровавой Бадьи" в тот момент, когда Алек входил с улицы.

Он услышал голос Алека: - Он там сидит, попивает кофе, разводит тары-бары с этой Шеннон из "ЛШ" и, кажется, никуда не торопится. Но он чегой-то готовит.

- Что ты хочешь сказать? - спросил Бернсайд.

- Ребята с "Находки" вооружились и ждут. Такер Долан здесь - это ганфайтер из Аризоны, ну знаете вы его. Потом они говорили про какого-то Джоша.

- Джоша Рингголда, - сказал Гормен. - Старого грабителя, который сейчас работает на Шеннон. Тот еще волчище.

- Как по-твоему, что он задумал? - спросил Кэртис.

Матт ждал: он заметил под окном две пары отпечатков сапог. Оконная рама была открыта, и эти двое, что топтались здесь, могли простреливать весь салун от стены до бара, а сами оставались в укрытии. Несомненно, что в других местах прятались другие.

Он знал, что не могло быть и речи, что бандиты сдадутся - просто не те люди. Они окопались в салуне для драки и выбор у них был один: драться или умереть. Но у Матта выбора не было вообще.

Когда заговорил Кэртис и прежде, чем кто-нибудь успел ответить, он вошел, спокойно затворил дверь и произнес: - Вот что я задумал, джентльмены. Вы заказали музыку, теперь посмотрим, как вы запляшете.

В салуне все были вооружены, трое держали оружие в руках. Едва закончив говорить, Матт открыл огонь.

Первым он выстрелил в Пегготи Гормена, потому что надеялся, что тот, упав на Томпсона, помешает ему стрелять. Он выстрелил в Гормена из ружья в живот, а второй ствол разрядил в Кэртиса. Бросив ружье, он упал на колено, одновременно выхватывая револьвер.

Рука слушалась плохо, но он навел револьвер на Томпсона в то время, как пуля главаря просвистела в миллиметре над головой. Матт выстрелил дважды, не паникуя и целясь Томпсону в живот и верхнюю часть бедер.

Алек бросился на пол, крича, что невооружен, чему Матт поверил. Быстро выстрелив в Бернсайда и промахнувшись, он кинул револьвер в кобуру и молниеносно перезарядил ружье. Он много раз практиковал этот прием, и теперь все прошло как по маслу, несмотря на негнущиеся пальцы.

Кобэрн лихорадочно обдумал ситуацию. Он понимал, что его шансы на победу увеличились. Он застал их врасплох, и время, за которое они смогли оправиться, шло в пользу Матта. Всего несколько секунд, но его первый выстрел разворотил живот Пегготи Гормену едва Матт закончил фразу.

Кэртис среагировал быстро и решительно. Второй заряд ружья ударил Кэртиса в тот момент, когда его револьвер уже отвечал, но Матт был на сотою долю секунды быстрее. Теперь Кэртис стоял на одном колене, шаря левой рукой в поисках своего револьвера.

Томпсон промахнулся с первым выстрелом, потому что на него упал Гормен, второй чуть не попал в Матта, когда тот опускался на колено. Матт выстрелил в Томпсона дважды, но бандит остался стоять.

И вот Томпсон снова поднимал револьвер. Кобэрн защелкнул ружье и перекатился на пол, левой рукой поднимая ствол, а правой нажимая на спуск.

Оглушительный грохот - и Томпсон приподнялся на носках и рухнул на пол. Рука Матта при падении дрогнула, и заряд дроби попал не в живот, а в горло. Кобэрн тут же вскочил на ноги, пошатываясь.

Томпсон с Горменом были мертвы, Алек полз к выходу. Кэртис упал, но все еще пытался дотянуться левой рукой до револьвера. Матт шагнул вперед, ногой отбросил револьвер и наставил ружье на Кэртиса.

Секунду они смотрели друг на друга. Малейшее нажатие на спусковой крючок, и Кэртис умрет, и он знал это. Но Кэртис, не сдаваясь, смотрел Матту в глаза, готовый принять ружейный заряд.

- Ну давай, Кобэрн, - сказал он. - Ты заслужил это. Убей меня.

- Нет. - Матт указал носком сапога на раздробленную правую руку Кэртиса. - Ты больше не ганмен, Кид. Уезжай отсюда, смени имя и живи так, словно никогда не слышал о револьвере.

И только тогда он внимательно посмотрел на Тоуба Бернстайна, хотя краем глаза все время наблюдал за каждым его движением.

Тоуб держал обе руки на самом виду - на стойке. Лицо его выражало крайнюю степень шока, он изо всех сил старался показать, что сдался, что ни в чем не участвует.

Матт Кобэрн отошел от Кэртиса и посмотрел Тоубу в глаза. Губы хозяина салуна дрожали, лицо посерело.

- Я давал тебе шанс уехать, Тоуб. - сказал Матт почти по-дружески. Ты его не использовал.

- Я поступил чертовски глупо.

- Точно, - сказал Матт и въехал ему прикладом по зубам.

Бернсайд попятился, а Матт перемахнул через стойку и начал выталкивать его к двери.

- Вот дорога, - сказал он. - Проваливай, пока я не передумал.

- Погоди, я должен взять...

- Ничего ты не должен взять. Вчера ты смог бы взять все, что нужно. Сегодня у тебя есть только возможность бежать.

Тоуб выскочил на улицу, споткнулся и растянулся в пыли. Он, пошатываясь, встал и побрел по дороге. К Матту, стоявшему на крыльце, подошел Бакуолтер.

- Ты так и отпустишь его?

- Да. На Берегу Варваров он грабил и помогал похищать сотни людей: нищих моряков, сошедших на берег или деревенских парней, не подозревающих, куда они попали. Во Фриско он вырвался из города на минуту раньше толпы, которая хотела его линчевать, но так ничему и не научился. Может быть, научится сейчас, в чем я сомневаюсь.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 32 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×