Александр Михайлов - Избранное. Завершение риторической эпохи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Михайлов - Избранное. Завершение риторической эпохи, Александр Михайлов . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Михайлов - Избранное. Завершение риторической эпохи
Название: Избранное. Завершение риторической эпохи
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Избранное. Завершение риторической эпохи читать книгу онлайн

Избранное. Завершение риторической эпохи - читать бесплатно онлайн , автор Александр Михайлов

[35]

Über das dreyfache Gedicht des Dante // Bodmer J.J., Breitinger J.J. Schriften zur Literatur. S. 290.

[36]

Ibid. S. 286.

[37]

Ibid.

[38]

Вот как называлась эта публикация Бодмера и Брейтингера: «Chriem-hildens Rache, und die Wage; zwey Helden Gedichte Aus dem schwaebischén Zeitpunkte. Samt Fragmenten aus dem Gedichte von den Nibelungen und aus dem Josaphat. Dazu kommt ein Glossarium».

[39]

Cm.: Bender W. Op. cit. S. 39.

[40]

Wehrli M. Geschichte der deutschen Literatur vom frühen Mittelalter bis zum Ende des 16. Jahrhunderts. Stuttgart, 1980. S. 392. См. также: Wehrli M. Johann Jacob Bodmer und die Geschichte der Literatur. 1936 (Wege zur Dichtng, 27).

[46]

Ibid S. 61.

[47]

Ibid S. 61–62.

[48]

Ibid S. 65.

[49]

Ibid S. 78.

[50]

Ibid S. 81.

[51]

Ibid S. 82.

[52]

Ibid.

[53]

Bodmer J.J. Das Niebelungenlied // Das geistige Zürich in 18. Jahrhundert. Basel, 1989. S. 83–94.

[54]

Ibid S. 84.

[55]

Ibid S. 83.

[56]

Ibid S. 88.

[57]

Сначала в 1748 году, а затем полностью в 1758–1759 годах. См.: Bender W. Qp. cit. S. 37–40.

[58]

Wehrli M. Geschichte der deutschen Literatur.

[59]

См. примечание 10.

[60]

См.: Bircher M., Straumann H. Op. cit. S. 8–9, 46–66.

[61]

Ibid.

[62]

См. примечание 35.

[63]

Bleicher T. Homer in der deutschen Literatur (1450–1740): Zur Rezeption der Antike und zur Poetologie der Neuzeit. Stuttgart, 1972. (Germanistische Abhandlungen, 39).

[64]

Breitinger J.J. Critische Dichtkunst // Bodmer J.J. t Breitinger J.J. Schriften zur Literatur.

[65]

Baechtold J.J. Geschichte der deutschen Literatur in der Schweiz. 1892.

S. 170–195.

[66]

Breitinger J.J. Critische Dichtkunst. Цит. по: Bender W. Op. cit. S. 92.

[67]

В 9-й главе трактата «О возвышенном» автор цитирует «Книгу Бытия» (Лонгин. О возвышенном. JL, 1966. С. 20). См.: Аверинцев С. С. Греческая «литература» и ближневосточная словесность: (Противостояние и встреча двух творческих принципов) // Типология и взаимосвязь литератур древнего мира. М., 1971. С. 243–246.

[68]

Breitinger J.J. Critische Dichtkunst (Der sechste Abschnitt. Von dem Wunderbaren und dem Wahrscheinlichen) // Bodmer J.J., Breitinger J.J. Schriften zur Literatur. S. 135–160.

[69]

«То, что рисуется», «то, что понимается» (лат.).

[70]

См. о Смерти и Грехе у Фюсли в каталоге выставки: Becker Ch. Johann Heinrich Füssli: Das verlorene Paradies. Stuttgart, 1998. S. 28–32.

[71]

Füssli J.H. Lecture III. Цит. no: Knowels J. The life and writings of Henry Fuseli. Part II. London, 1831. P. 25.

[72]

Newald R. Die deutsche Literatur vom Späthumanismus zur Empfindsamkeit. 1570–1750. 1967.

[73]

См. предисловие и соответствующий комментарий в собрании сочинений Клопштока 1884 г.: Klopstocks Werke / Hrsg. von R.Hamei. Berlin; Stuttgart, o.J.

[74]

Newald R. Op. cit.

[75]

В письме от 16 июня 1771 года Вертер рассказывает о своей встрече с Лоттой: «Мы подошли к окну, в стороне громыхало, и великолепный дождь пробегал порывами по земле, и самое освежительное благоухание поднималось к нам во всей полноте теплого воздуха. Она же стояла, опираясь на локоть, и взгляд ее пронизывал местность, она смотрела на небо и на меня, я видел, что глаза ее наполнились слезами, она положила свою руку на мою и сказала: “Клопшток!” Я погрузился в поток чувств, что излился на меня, как только она произнесла это слово. Я не мог вынести этого, склонился к ее руке и поцеловал ее, проливая блаженнейшие слезы. И вновь взглянул на ее глаза — Благородный!» (Пер. А. В. Михайлова // Goethe J. W. Die Leiden des jungen Werthers. Frankfurt a. M., 1982. S. 37.)

[76]

См. об этом статью A. В. Михайлова: Николай Михайлович Карамзин в общении с Гомером и Клопштоком // Михайлов A.B. Обратный перевод. М., 2000. С. 249–290.

[77]

Klopstocks Oden und Elegien. Neudruck: (Mit einem Nachwort und Anmerkungen / Hrsg. von J.U. Fechter.) Stuttgart, 1974.

[78]

Hirzel J.K. Brief über das Jugendfest auf dem Züricher See an Ewald von Weist // Der Anbruch des Gefühlsinns den fünfziger Jahren / Hrsg. von F. Brüggemann. (Deutsche Literatur. Reihe Aufklärung). Leipzig, 1935. S. 139 ff.

[79]

Ibid.

[80]

Bürger G. A. Vorrede zur zweiten Ausgabe der Gedichte // Bürgers Werke in einem Band. Weimar, 1956. S. 347–363.

[81]

Bürger G. A. Von der Popularität der Poesie // Bürgers Werke. S. 335–341.

[82]

Ibid.

[83]

Ibid.

[84]

Herder Von der griechischen Literatur in Deutschland. Wieviel haben wir sie nachgebildet? [1. Klopstock mit Homer vergliechen] // Fragmente über die neuere deutsche Literatur // Herders Werke. Erster Teil / Hrsg. von E. Naumann. Berlin etc. S. a. S. 137.

[85]

Stolberg Friedrich Leopold Graf zu. Die Freiheit (1773) // Gedichte der Brüder Christian und Friedrich Leopold Grafen zu Stolberg. Erster Theil. Wien, 1821.

[86]

Schumann D. W. Friedrich Leopold Graf zu Stolberg // Deutsche Dichter des 18. Jahrhunderts: Ihr Leben und Werke. Berlin, 1977. S. 727–728.

[87]

Stolberg Friedrich Leopold Graf zu. Antwort an Gottfried August Bürger // Gedichte der Brüder… S. 156.

[88]

An Friedrich Leopold Graf zu Stolberg von Gottfried August Bürger // Ibid.

[89]

Ibid. S. 157–158.

[90]

«Взор мой отпрянул», «не пред тобой дрожал я».

[91]

См.: Verzeichniß eines Theils des Bibliothek des wohlsel. Herrn Klopstock. Hamburg, 1805.

[92]

Собранные Бёттигером материалы к биографии Виланда и воспоминания самого писателя были опубликованы в «Historisches Taschenbuch». См.: Böttiger K.A. Christoph Martin Wieland nach seiner Freunde und seinen eigenen Äußerungen // Historisches Taschenbuch / Hrsg. von F. von Raumer, Leipzig, 1839. Jg. 10. S. 359–464.

[93]

Анакреонтомастикс, т. е. «преисполненный анакреонтического».

[94]

О произведениях Виланда цюрихского периода см.: fyrgensen S.A. Jaumann H., McCarthy J.A., Thome H. Christoph Martin Wieland: Epoche-Werk-Wirkung. München, 1994. S. 31–47.

[95]

Cm.: McCarthy J.A Wielands Metamorphose // Deutsche Vierteljahrsschrift.

49 (1975). Sonderheft 18. Jahrhundert. S. 149–167.

[96]

Cm.: Hacker M. Antropologische und Kosmologische Ordnungsutopien: Christoph Martin Wielands «Natur der Dinge». Würzburg, 1989.

[97]

См. предисловие самого Виланда к первому тому переиздания его сочинений: Wielands Sämtliche Werke. Leipzig, 1794–1811.

[98]

См.: Geschichte der deutschen Literatur von den Anfängen bis zur Gegenwart. Bd. 6. S. 281 ff.

[99]

Füssli J.H. Sämtliche Gedichte / Hrsg. von M.Bircher und K. S.Guthke. Zürich, 1973.

[100]

Мильтонова галерея создавалась с 1791 по 1800 год и состоит из

47 картин на сюжет «Потерянного Рая».

[101]

Шекспировская галерея создавалась по заказу лорда Джона Брой-делла, тогдашнего мэра Лондона. Бройделл основал так называемый «Шекспировский мемориал», в котором выставлялись 170 живописных работ и

3 скульптуры на шекспировские сюжеты. Таким образом, кроме прочего, Бройделл намеревался возродить английскую национальную школу живописи. Среди картин Фюсли, выставлявшихся в шекспировской галерее, были иллюстрации к «Гамлету», «Королю Лиру», «Тимону Афинскому» «Зимней сказке», «Буре» и «Макбету».

[102]

Mason Е.С. The Mind of Henry Fuseli. London, 1951.

[103]

Ibid.

[104]

Когда Винкельман оказался в Италии фактически без средств к существованию, отец Фюсли — а он даже и не был знаком с Винкельманом лично — высылал ему деньги, собранные в кругу своих друзей. Винкельман, в свою очередь, дал рекомендательные письма Фюсли-сыну, когда тот отправился в Рим. После гибели Винкельмана отец Фюсли опубликовал его переписку со швейцарскими друзьями, а Йоанн Хайнрих, уже живя в Лондоне, перевел на английский язык основополагающий труд Винкельмана: «Gedanken über die Nachahmung der griechischen Werke in der Malerei und Bildhauerkunst» (англ. название — «Reflections on the Paintings and Sculptures of the Greek»).

[105]

Cm.: Knowels J. The Life and Writings of Henry Fuseli. London, 1831. Part 1. P. 13, 358.

Комментариев (0)
×