Екатерина Глаголева - Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Екатерина Глаголева - Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана, Екатерина Глаголева . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Екатерина Глаголева - Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана
Название: Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 22 февраль 2019
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Помощь проекту

Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана читать книгу онлайн

Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Глаголева

50

Надо заметить, что нечестно добытое не пошло впрок. Корабль Бруажа попал в шторм, лишился мачт и был вынужден причалить к острову Сент-Томас — одному из Виргинских островов, в то время принадлежавшему датчанам. Губернатор сразу же освободил епископа без всякого выкупа, а всё золото Бруажу пришлось отдать за материалы, необходимые для ремонта.

51

Клод де Форбен рассказывает, как одназды отсалютовал проходившей мимо французской эскадре: одна из пушек взорвалась, убив или изувечив десять человек; один осколок весом не менее 100 фунтов просвистел под подбородком самого Форбена. // «Брандскугель (от нем. Brand — «пожар», Kugel — «ядро») — зажигательный снаряд корабельной гладкоствольной артиллерии, состоявший из пустотелого чугунного ядра с отверстиями, начиненного горючим составом.

52

Брандскугель (от нем. Brand — «пожар», Kugel — «ядро») — зажигательный снаряд корабельной гладкоствольной артиллерии, со стоявший из пустотелого чугунного ядра с отверстиями, начиненного горючим составом.

53

В апреле 1693 года Людовик XIV создал королевский военный орден Людовика Святого, чтобы отмечать им заслуги самых доблестных офицеров, причем необязательно из дворян. Чтобы заслужить право на эту награду, претендент должен был являться католиком? прослужить в офицерском чине более десяти лет. К ордену прилагал ся пенсион. Дофин (наследник престола), главный управляющий королевскими галерами, адмирал и маршалы Франции становились членами ордена автоматически. С 1693 по 1700 год церемонию пос вящения в рыцари ордена проводил сам король.

54

Бывало, что атакующие срывались с мостика и оказывались стиснутыми между двух кораблей; Рене Дюге-Труэн (1673–1736) до конца жизни не мог забыть своего первого боя, во время которого одному из корсаров размозжило голову корпусами двух кораблей; Луи Гарнере (1783–1857) присутствовал при такой же сцене.

55

Когда командир считал, что бой можно остановить, он кричал: Bon quartier! («Пощада!»); это означало, что уцелевшие члены команды захваченного корабля будут взяты в плен.

56

Кулеврина (отфр. coьleuvrine — «змеевидный») — огнестрельное оружие, предшественник аркебузы, мушкета и легкой пушки. Название, вероятно, произошло от конструкции: ствол, выкованный из железных или медных полос, для прочности прикреплялся к деревянному ложу посредством нескольких (обычно не более пяти) колец. Калибр варьировался от 12,5 до 22 миллиметров, длина — от 1,2 до 2,4 метра.

57

Согласно списку буканьеров за 1680–1681 годы, корабль Бартоломью Шарпа был вооружен всего двумя пушками, судно Ричарда Соукинса — одной, а на барках Жана Роза, Жана Тристана, Эдмунда Кука, Роберта Эллисона и некоторых других капитанов пушек не было вообще.

58

Это прозвище означает «маленький корсар». Настоящее имя этого уроженца Байонны — Жоанес де Сухигарайчипи. Французский король пожаловал ему дворянство за подвиги и оказанные услуги, одна из улиц в Байонне носит его имя.

59

В 1715 году доктор медицины Жан Кошон Дюпюи, врач военного госпиталя в Ла-Рошели, предложил создать в Рошфоре учебное заведение, готовившее военно-морских хирургов. Первая в мире академия такого рода открылась в 1722 году; по ее подобию были созданы школы в двух крупных французских портах — Тулоне и Бресте. На обучение принимали лиц, достигших четырнадцати лет, умеющих писать, брить и открывать кровь, обладающих здоровыми руками без повреждений. Учащиеся посещали больных в госпитале, присутствовали при препарировании трупов, стажировались у аптекарей, изучали методы лечения внутренних органов, хирургию и ботанику. Курс обучения был рассчитан на четыре года, для перехода на следующую ступень следовало сдать экзамен.

60

Териак — «противоядие Андромаха-старшего», врача Нерона, включало в себя около сотни ингредиентов, в том числе мясо гадюки; этот состав следовало выдерживать несколько лет. Был предусмотрен и «териак для бедных» всего из четырех компонентов: горечавки, кирказона, лавровых ягод и мирры. Рецепт Андромаха исчез из фармакопей только в 1908 году.

61

Корпия (от лат. сагро — «вырываю», «щиплю») — перевязочный материал, состоящий из нитей расщипанной хлопковой или льняной ветоши

62

Соединяю вас узами брака. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа

63

Фахверк (от нем. Fach — «панель», «секция» иWerk — «соору жение») — каркасная система, состоящая из связанных между собой стоек, балок и раскосов, выполняющих не только консгруктивную, но и декоративную роль, визуально расчленяя фасад. В разные времена пространство между продольными и поперечными балками заполня ли разными строительными материалами — глиной, щепой, песком, а позднее фахверковые дома стали делать из кирпича.

64

В немецком городе Оффенбурге, весьма удаленном от моря, стоит памятник Дрейку с цветком картофеля в руке. Надпись на постаменте гласит «Сэру Фрэнсису Дрейку, распространившему картофель в Европе. Миллионы земледельцев мира благословляют его бессмертную память. Это помощь беднякам, драгоценный дар Божий, облегчающий горькую нужду».

65

Свое название башня получила от укрепленного на ее макушке флюгера (от wcu.girar — «вращаться»).

66

Для сравнения, к середине XVIII века во всей Франции проживало от четырех до пяти тысяч рабов-негров, привезенных туда хозяевами, однако властям это количество казалось чрезмерным. В одном из ко ролевских ордонансов от 1777 года говорилось: «Нам известно, что количество чернокожих <во Франции> умножилось из-за простоты сообщения между Америкой и Францией, а из колоний ежедневно вывозят большое количество людей, необходимое там для возделы вания земель, тогда как их пребывание в городах нашего королевства, особенно в столице, становится причиной величайших беспорядков; когда же они возвращаются в колонии, то привносят туда дух неза висимости и непокорности, причиняя более вреда, нежели пользы». Еще ранее, в 1772 году, залог за ввезенного раба повысили с тысячи до трех тысяч ливров, ограничив срок пребывания раба в стране одним годом.

67

В отличие от некоторых других стран во Франции положение внебрачного сына не было унизительным, имя отца могли указать в церковной книге, даже если он не состоял в браке с матерью своего ребенка. Так, знаменитый корсар Мальсар, погибший в 1558 году, был сыном содержательницы постоялого двора в Шербуре и господина де Губервиля, проведшего на этом постоялом дворе несколько ночей, когда наведывался в город по делам. Кстати, крестником того же де Губервиля стал еще один корсарский капитан — Жиль Лемаршан, господин де Раффовиль, снарядивший в 1556 году корабль на собственные средства. Порицание добрачных связей в более поздние времена было вызвано экономическими причинами: бастарды претендовали на часть наследства.

68

Набирая команду перед затяжным походом, капитаны флибустьеров отдавали предпочтение холостякам: пират, у которого была жена или «зазноба», не полез бы на рожон и воспользовался бы первой возможностью вернуться домой со своей долей, а не продолжать опасное и непредсказуемое плавание.

69

Касава (кассава, маниок, маниока, маниот, юкка) — тропическое многолетнее вечнозеленое кустовое растение из семейства молочайных, выращиваемое в Африке и Южной Америке; его кор неплод, в сыром виде очень ядовитый, идет в пищу вареным или пе ченым, по виду и вкусу напоминая картофель.

70

«Тортуга» по-испански означает «черепаха»: остров действительно напоминает своей формой гигантскую морскую черепаху.

71

Через два года после убийства Левассера, в 1654 году, французы все-таки сдали Тортугу испанцам. Они укрылись на «большой земле», то есть на западном побережье Сан-Доминго, воссоздав там флибустьерскую вольницу с притонами, складами и верфями. В 1656 году ка дет из Перигора Иеремия Дешан дю Россе был назначен королевским наместником на Тортуге и в конце 1659-го с великим трудом отбил ее в четвертый раз. Но за попытку продать остров англичанам за восемь тысяч ливров его посадили в Бастилию, и в 1664 году ему пришлось уступить Тортугу Вест-Индской компании — за десять (по другим дан ным — 15) тысяч ливров.

Комментариев (0)
×