Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе, Умберто Эко . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Название: Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 314
Читать онлайн

Помощь проекту

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе читать книгу онлайн

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе - читать бесплатно онлайн , автор Умберто Эко

Месмер (Mesmer), Франц Антон (1734–1815). Австр. врач, создатель теории «животного магнетизма», или «гипнотизма».

164

«4 мушкетера» Ниццы и Морбелли. Пародийная переделка романа Дюма, осуществленная Анджело Ницца (Nizza) и Риккардо Морбелли (Morbelli), авторами детской радиопрограммы «Приключения 4 мушкетеров» (1934–1935).

165

«Двое сироток» (Due orfanelli, 1947). Комедийный фильм Марио Маттоли.

Tomo (Антонио Винченцо Стефано Клементе Де Куртис Гальярди Гриффо, герцог Комнин Византийский, 1898–1967). Знаменитый итал. комич. актер, поэт, сценарист.

166

Пьяве (Piave), Франческо-Мария (1810–1876). Итал. либреттист. Прославился как автор либретто к операм Джузеппе Верди.

167

Липограмма (от греч. λείπω «оставлять в стороне» + γράμμα «буква»). Стихотворный или прозаический текст, написанный без одного или нескольких звуков (напр., «Соловей» Державина).

168

Il. Строго говоря, здесь Эко допустил небольшую оплошность, употребив букву «i».

169

Пессоа (Pessoa), Фернанду (1888–1935). Один из самых значительных португ. поэтов Нового времени.

170

Кампус (Campos), Гарольдо де (1929–2003). Бразильский поэт, переводчик, эссеист, ученый-семиотик.

171

Беккет (Beckett), Сэмюэл (1906–1989). Писатель, соотечественник Джойса, лауреат Нобел. премии по литературе (1969). С 1937 г. постоянно жил в Париже, писал по-французски и по-английски.

Суnо́ (Soupault), Филипп (1897–1990). Франц. поэт и писатель, один из основателей сюрреализма. Оставил воспоминания о Джойсе, которого близко знал.

172

Моргенштерн (Morgenstern), Кристиан (1871–1914). Нем. поэт. Здесь, видимо, имеются в виду его стихотворные сборники «Песни висельника» (1905), «Пальмштрем» (1910), «Пальма Кункель» (1916).

Балль (Ball), Хуго (1886–1927). Нем. – швейц. поэт-дадаист, друг и биограф Германа Гессе. Ключевым текстом дадаизма считается его «Караван».

173

Poca schelda. По-русски это можно было бы передать, например, так: «Выборга нет».

174

«Мерримак»… места, связанные с американскими трансценденталистами. Недалеко от города Конкорд на реке Мерримак жил отшельником трансценденталист Г.Д. Topo (Thoreau, 1817–1862), автор книги «Уолден, или Жизнь в лесу» (Walden, or Life in the Woods, 1854).

175

Flatus vocis («звук пустой», лат.). Основной тезис номинализма, обоснованного Иоанном Росцелином (Roscel(l)inus, ок. 1050 – ок. 1120), гласил, что универсалии существуют лишь как flatus vocis.

176

Фра Анджéлико (Fra Angelico). Джованни Беато Анджелико да Фьезоле (ок. 1400–1455), итал. художник, автор фресок собора Сан Марко во Флоренции. Картина «Благовещение» была написана в середине 1430-х гг.

Кривелли (Crivelli), Карло (между 1430 и 1435 – ок. 1495). Итал. художник венецианской школы. «Благовещение» (1486) – одна из самых известных картин Кривелли.

Лотто (Lotto), Лоренцо (ок. 1480–1556). Итал. художник.

177

Лукарелли (Lucarelli), Карло (род. 1960). Один из самых популярных соврем. итал. писателей приключенч. жанра.

Уоллес, Эдгар Ричард Горацио (1875–1932). Англ. писатель, один из самых популярных авторов детективов начала XX в.

178

Жанр рыцарского романа… «Неистового Роланда». Самая ранняя редакция анонимной «Песни о Роланде» относится к 1170 г. Поэма итал. поэта Людовико Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд» создавалась в 1516–1532 гг.

179

Заменить pallid bust of Pallas… другого божества. По-русски можно представить себе, например, «белый, бледный бюст Беллоны» с выгодной аллитерацией.

180

Различение… проведенное Лессингом Имеется в виду трактат нем. драматурга, теоретика и критика искусства Готхольда Эфраима Лессинга (1729–1781) «Лаокоон, или О границах живописи и поэзии» (1766).

181

Struwwelpeter (1845; по-русски это можно примерно передать как «Степка-растрепка»). Книга Хайнриха Хоффманна (ум. 1894), нем. врача-психиатра: сборник стихотворных сказок, иллюстрированных самим автором.

182

Ганслик (Hanslick), Эдуард (1825–1904). Австр. эстетик и муз. критик, автор трактата «О музыкально-прекрасном» (1854).

183

Уорхол (Warhol), Энди (1928–1987). Амер. художник, скульптор, дизайнер, режиссер, продюсер, писатель, коллекционер. Его работы стали олицетворением триумфа и коммерческого успеха амер. поп-арта.

184

Гольбейн (Holbein), Ганс Младший (1497–1543). Нем. живописец. Знаменитый портрет гуманиста Эразма Роттердамского (Герхарда Герхардса, 1469–1536), бывшего покровителем Гольбейна, написан в 1523–1524 гг.

185

«Женский портрет» (The Portrait of a Lady, 1881). Роман Генри Джеймса (James, 1843–1916), амер. – англ. писателя и критика. Фильм кинорежиссера Дж. Кэмпион (Campion, род. 1954) по этому роману (в рус. прокате – «Портрет леди») вышел в 1996 г.

186

Фильм «Моби Дик» (Moby Dick, 1956) амер. кинорежиссера Дж. Хьюстона (Huston, 1906–1987) снят по сценарию амер. писателя Рэя Брэдбери (Bradbury, род. 1920).

187

Караваджо (Caravaggio, наст. фам. Merisi), Микеланджело да (1573–1610). Итал. живописец, один из крупнейших мастеров барокко. Эмоциональное напряжение, выраженное через контрасты света и тени, стали называть «караваджизмом».

188

«Роскошный часослов герцога Беррийского» (Les très riches heures du duc de Berry). Шедевр живописного искусства позднего Средневековья, создавался в 1409–1416 гг.

Оттоновские миниатюры. Книжные миниатюры «оттоновской» эпохи (X–XII вв.).

189

Оливьев «Генрихе V». Фильм англ. актера и режисера Лоренса Оливье (Olivier, 1907–1989) «Генрих V» вышел в 1944 г.

Святые Криспиниан и его брат Криспин считались в средневековой Франции святыми-покровителями, на помощь которых надеялись в случае войны.

190

Мозарабские миниатюристы. Мозарабами («мосарабами», от must'arab. «арабизированный») арабы, завоевавшие Испанию, называли живших под их властью христиан, частично перенявших араб. обычаи.

191

Уорт (Worth), Сол (Соломон Вишнепольский, 1922–1977). Амер. антрополог, семиотик кино, режиссер.

192

Магритт (Magritte), Рене (1898–1967). Бельг. художник-сюрреалист. В данном случае речь идет о его композиции от 1930 г., где изображена курительная трубка, сопровождаемая надписью: «Это не трубка».

193

Бэкон в своих рисунках. Имеется в виду англ. художник Фрэнсис Бэкон (1909–1992).

194

Абба (Abba), Джузеппе Чезаре (1838–1910). Итал. писатель, бывший доброволец-гарибальдиец, участвовавший в знаменитой экспедиции «Тысячи» (1860), отправившейся от мыса Кварто в Генуе. Автор книги воспоминаний «От Кварто до Волтурно: заметки одного из Тысячи» (Da Quarto al Voltumo: noterelle di uno dei Mille, 1880).

195

«Леопард» (Il Gattopardo, 1962). Фильм Висконти по одноименному роману Джузеппе Томази ди Лампедуза (Tomasi di Lampedusa, 1896–1957).

196

Винкельмановскому эстету. Винкельман (Winkelmann), Иоганн Иоахим (1717–1768). Нем. историк антич. искусства.

197

Дез Эссент (Des Esseints). Герой романа франц. писателя Йориса (Жориса) Карла Гюисманса (Huysmans, 1848–1907) «Наоборот» (A rebours, 1884).

198

Ануй, переписав «Антигону». Пьеса франц. драматурга Жана Ануя (Anouilh, 1910–1987) «Антигона» (Antigone) была поставлена в 1943 г. в оккупированном Париже, а издана в 1944 г.

199

Парономасия. Стилистический прием, или риторическая фигура, сближающая сходно звучащие слова (напр.: «Врангель фон – Врангеля вон; Врангель враг – Врангеля в овраг»).

200

Аймара (аушага, возможны оба варианта ударения). Один из офиц. языков Боливии; распространен также в Перу, Чили и Аргентине. Традиционно его объединяют в одну семью с языком кечуа, хотя некоторые лингвисты считают его изолированным. В статье в журн. «Эспрессо» от 4 ноября 1994 г. Эко сближает аймара с вымышленными языками, поскольку «на него можно перевести все, а с него – ничего».

201

В 26 главе второй книги «Аттических ночей» Авла Геллия. Эта глава называется так: «Беседы М. Фронтона и философа Фаворина о разновидностях цветов и об их обозначениях в греческом и латинском языках; а также о том, какой цвет обозначается при этом словом spadix».

Комментариев (0)
×