Разгадка Ноева ковчега - Вашкевич Николай Николаевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разгадка Ноева ковчега - Вашкевич Николай Николаевич, Вашкевич Николай Николаевич . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Разгадка Ноева ковчега - Вашкевич Николай Николаевич
Название: Разгадка Ноева ковчега
Дата добавления: 17 сентябрь 2020
Количество просмотров: 211
Читать онлайн

Помощь проекту

Разгадка Ноева ковчега читать книгу онлайн

Разгадка Ноева ковчега - читать бесплатно онлайн , автор Вашкевич Николай Николаевич
1 ... 3 4 5 6 7 ... 23 ВПЕРЕД

На что еще надо обратить внимание. Описанный здесь способ прояснения смысла слов и выражений не только отличается предельной простотой, но и не дает повода для споров или сомнений. Все в пределах, как я называю, коридора аксиоматичности. Это просто факты. И при этом нет исключений. И при этом все проверяется. Почему на меня окрысились и мои коллеги, и вся научная братия? Потому что все их "теории" разлетаются в пух и прах. Но с этим ничего не поделаешь. Терминология моих оппонентов такова неубедительно, притянуто за уши, натяжки. Уважаемые оппоненты, если эта терминология не сопровождается аргументами, то это не критика, а собачий лай. А аргументов против того, что сорока по-арабски "воровка" не существует, потому что это просто факт языка, который легко проверяется.

Понятно, что в некоторых случаях все же могут возникнуть споры о направленности мотивировки: данное слово в русском языке от арабского или наоборот? Таких спорных случаев немного, да и какое это имеет значение, если русский и арабский языки составляют языковое единство, во всяком случае, по корневому составу?

Билингвы

Как было сказано, данное правило не имеет исключения и распространяется даже на идиомы. Все. Без исключения. Вот еще несколько, особенных, наподобие уже рассмотренной идиомы переезжая сваха, где за словом сваха, как удалось выяснить, прячется арабское савваха "заядлый путешественник".

В малая толика за словом толика прячется арабское киллат "малость".

Во время оно – за оно скрывается арабское ано "время".

Стоит как вкопанный – за вкопанный арабское вукуфан "стоянием"

Просьба к читателю обратить внимание на следующее. В приведенных выражениях одно и то же понятие выражается дважды: один раз по-русски, явно, другой – по-арабски, скрыто для русского человека. Такая же картина наблюдается в выражении сорока-воровка, где сарука по-арабски "воровка", а воровка – по-русски "воровка". В старом термине нарогонь "спусковой крючок" (В. Даль), нар – по-арабски "огонь", в термине благовест благ – по-арабски "весть", в названии стрекоза сложение русского стрекать "прыгать" и арабского казз –"прыгать". Слов и выражений такого рода в русском языке много. Я их называю билингвами, где би – два, от названия второй буквы, лингва – язык, от арабского луга "язык".

Билингвы – свидетельства языкового единства двух языков. Поскольку мы уже знаем номера этих языков, то можем сказать, что на каждой такой билингве как бы написано: 1 + 4. Это как бы капельки семантического солнца. Ведь на солнце, как известно, всего два элемента. Один водород с атомной массой 1, второй – гелий с атомной массой – 4. Попросту говоря, гелий ровно в четыре раза тяжелей водорода.

Смотрим на солнце и мысленно пишем на нем: 1+4.

Смотрим, на выражение сорока-воровка и видим: 1 + 4. Можно сказать, что это цифровая формула прояснения смысла. Семантический аналог солнца, проясняющий мутные слова и выражения.

Две скрижали

Вернемся к двум скрижалям, полученным Моисеем на горе Синай.

Вот как это было в представлении христианских богословов.

Вот он протягивает Моисею две каменные доски с номерами заповедей. Текста нет. Как в известном анекдоте про сумашедший дом, откуда слышатся выкрики номеров, после чего следует гомерический смех. Это постояльцам надоело пересказывать анекдоты, и они их пронумеровали. Называют номера и хохочут. Мне как арабисту сразу ясно: очередная глупость. Я же не напрасно говорю: помните всегда: Бог не говорит глупости. На самом деле это просто косноязычный Моисей перепутал два арабских слова: лухатен "две скрижали" и лугатен "два языка". Да он не так уж и виноват. Откуда ему, косноязычному, различить эти два арабских слова, если во всех семитских языках обе гортанные и ха, и гайн пали. Если верить тому, что рассказывают, Бог дал промашку. Совсем недавно в нашей армии подчиненный, получая из уст начальника приказание, должен был его повторить. Если бы Бог поступил в соответствии с нашим воинским уставом 50-десятых годов прошлого века, Он обязательно заметил бы ошибку, тем более что о способностях пророка был хорошо осведомлен. Да ведь и название горы, похоже, сыграло свою роль. Никто не интересуется, что значит Си:на (арабское название горы Синай). А ведь это название практически не отличается от арабского слова сина "сон". Впрочем, будь Моисей и при полной ясности сознания, вряд ли бы он различил эти два слова.

Тем не менее, правильная информация каким-то чудом дошла до евреев, Видимо ангелы, присутствовавшие при церемонии, нашептали, возможно, Говоруну, или кому-то еще из пророков. Но голос был настолько тих, что и Говорун не совсем понял, в чем дело.

А дело в хале, хлебобулочном изделии, которое выпекают евреи к седьмому дню, т.е. к субботе. Они берут два языка из теста, сплетают их воедино и запекают, посыпав маком. Русские иногда называют это хлебобулочное изделие плетенкой. Чтобы понять смысл ритуального хлеба, надо понимать слова.

Это, знаете, как в том анекдоте: шла лиса лесом и вдруг из-за куста слышится кукареканье. Лиса подкралась осторожненько и… цап петуха и съела. Идет дальше, довольная такая, облизывается и говорит: а неплохо все-таки знать иностранные языки.

Евреи народ хитрый, но до лисы им далеко. Что мешает им, так это незнание арабского языка. Лучше бы сказать, пренебрежение арабским языком. В средневековье многие евреи писали свои труды в основном на арабском. Ведь дело в том, что Хала от арабского халла "расплетать". Русское слово мак – от арабского мак "быть дураком". Смысл простой. Пока не расплетешь языки, останешься дураком. Или: пока дурак – не расплетешь языки. Понятно, какие языки подразумеваются. Это русский и арабский язык, сокращенно РА.

Как бы там ни было, но мак очень хорошо подходит к еврейской субботе. Чтобы спалось крепче.

Откуда идет это РА. Кто впервые назвал это слово? Впервые его назвали древнеегипетские жрецы. Когда они искали имя бога Солнца, им послышалось РА. Аббревиатура двух нужных языков. Они отнесли его к Солнцу, а надо было – к его аналогу, семантическому Солнцу РА. Однако, какой спрос с замороченного сознания жрецов. Но мы точно не можем сказать, от мака ли их сознание меркло, или от особых приемов психотехники.

Желтое и черное солнце

Цифры 1 + 4 можно видеть на солнце, которое состоит из водорода с атомной массой 1 и гелия с атомной массой 4. На солнце тоже как бы написано через атомные массы составляющих элементов: 1 + 4. Кстати, слово водород тоже билингва, потому что первая часть это не "вода", как думает весь образованный мир, а арабское слово вадъ "роды".

Водород являет собой начало химизма. Все остальные химические элементы – лишь кратные водороду по атомным массам. Все элементы порождены водородом, потому он так и называется: "родящий родом". Когда я это рассказываю химикам, надо слышать, какой гвалт они поднимают. Да что вы нам тут рассказываете, да мы профессора, да мы доктора, да мы академики. Потому, говорю, и путаете, что слово академик от арабского ъаккада "усложнять, запутывать". Простота для академиков хуже отравы, так они от нее зеленеют. И стиль такой придумали, академический, излишне усложненный и запутанный. Шифруют пустоту. Замысел понятен. Дурак не разберется, а умный и читать не станет. Да где же начала химизма как не в плазме, которая составляет 99,7 процентов всей обнаруженной материи?

1 ... 3 4 5 6 7 ... 23 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×