Популярный самоучитель французского языка - Наталья Валерьевна Путилина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Популярный самоучитель французского языка - Наталья Валерьевна Путилина, Наталья Валерьевна Путилина . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Популярный самоучитель французского языка - Наталья Валерьевна Путилина
Название: Популярный самоучитель французского языка
Дата добавления: 18 март 2024
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Помощь проекту

Популярный самоучитель французского языка читать книгу онлайн

Популярный самоучитель французского языка - читать бесплатно онлайн , автор Наталья Валерьевна Путилина
1 ... 3 4 5 6 7 ... 101 ВПЕРЕД
ɛ tujur aktyɛl]

Тема по-прежнему актуальна.

Traducteur, traître. Traduire, c’est trahir[5].

[tradyktœr trɛtr] [tradɥir sɛ trair]

Переводчик – предатель. Переводить – предавать.

[d]:

dame [dam] дама

danser [dãse] танцевать

déchets [deʃɛ] отходы

découvrir [dekuvrir] открывать

défié [defie] дефиле, парад

désordre [dezɔrdr] беспорядок

dessiner [desine] рисовать

diffrence [diferãs] разница

dire [dir] говорить

La dame danse.

[la dam dãs]

Дама танцует.

Delphine dessine les dromadaires.

[dɛlfi desin le drɔmadɛr]

Дельфина рисует верблюдов.

Je découvre les détails.

[ʒǝ dekuvre le detaj]

Я обнаруживаю детали.

3. ЛЕКСИКА

ФОРМУЛЫ ПРИВЕТСТВИЯ

* Упражнение 9. Прослушайте, произнесите и  выучите слова и  выражения приветствия.

Bonjour ! Доброе утро, добрый день, здравствуй, здравствуйте! (говорят утром и днем до 18.00)

Bonsoir ! Добрый вечер! (говорят после 18.00)

Salut! Привет! (при дружеском общении)

Здороваясь, вы можете добавить обращение:

Bonjour, Monsieur ! Здравствуйте, месье!

Bonjour, Madame ! Здравствуйте, мадам!

Bonjour, Monsieur Duval ! Здравствуйте, месье Дюваль!

(С обращением Monsieur/Madame сочетаются только фамилии!)

Bonjour, Mademoiselle ![6] Здравствуйте, мадмуазель!

Bonjour, Pierre ! Здравствуй, Пьер.

Поприветствовав, французы спросят у вас Как дела?:

Comment allez-vous ? Как вы поживаете?

Vous allez bien? Увас все хорошо?

Comment vas-tu? Как у тебя дела? (при дружеском общении)

Tu vas bien? Как у тебя дела? (при дружеском общении)

Ça va ? Как дела? (при дружеском общении)

Ça va bien ? Утебя хорошо идут дела? (при дружеском общении)

Отвечайте:

Je vais très bien, merci. Et vous ? Уменя все отлично. А у вас?

Très bien. Отлично.

Je vais bien, merci. Et vous ? Уменя все в порядке, спасибо. А у вас?

Ça va bien, merci. Et toi ? Уменя все в порядке, спасибо. А у тебя?

Pas mal. Неплохо.

Сomme ci, comme ça. Так себе.

Ça ne va pas. Плохо.

Ça va mal. Плохо.

НАЗЫВАЕМ СВОЕ ИМЯ, ФАМИЛИЮ. СПРАШИВАЕМ, КАК ЗОВУТ СОБЕСЕДНИКА

# Упражнение 10. Запомните слова и  вопросы:

nom (m) фамилия

prénom (m) имя

Quel est votre prénom ? Quel est ton prénom? Какое у вас имя? Какое у тебя имя?

Quel est votre nom ? Quel est ton nom ? Какая у вас фамилия? Какая у тебя фамилия?

Ответы:

Mon prénom est Micha. Mon nom est Petrov.

Мое имя Миша. Моя фамилия Петров.

Или:

Je m’appelle Micha Petrov.

Меня зовут Миша Петров.

У вас могут попросить назвать вашу фамилию по буквам.

Для этого вам может понадобиться глагол épeler [eple] называть по буквам

– Epelez, s’il vous plaît. Назовите, пожалуйста, по буквам.

– Comment ça s’écrit ? Как это пишется?

– Petrov: P. E. T. R. O. V.

ПЕРЕСПРАШИВАЕМ ПРИ НЕПОНИМАНИИ

* Упражнение 11. Прослушайте, прочитайте и запомните вопросы.

Pardon ? Comment ? Извините? Как?

Excusez-moi, je ne comprends pas. Извините, я не понимаю.

Excuse-moi, je ne comprends pas. Извини, я не понимаю.

Vous parlez trop vite. Вы говорите слишком быстро.

Tu parles trop vite. Ты говоришь слишком быстро.

Vous pouvez répéter, s’il vous plaît ? Вы можете повторить, пожалуйста?

Tu peux répéter, s’il te plaît ? Ты можешь повторить, пожалуйста?

4. ГРАММАТИКА

ГЛАГОЛ S’APPELER (ЗВАТЬСЯ, НАЗЫВАТЬСЯ)

Запомните спряжение глагола s’appeler. Это возвратный глагол I группы: местоимение se согласуется с подлежащим, окончания как у глаголов I группы на -er (подробнее см. УРОК 3).

je m’appelle меня зовут

tu t’appelles тебя зовут

il s’appelle его зовут

elle s’appelle ее зовут

nous nous appelons нас зовут

vous vous appelez вас зовут

ils s’appellent их зовут

elles s’appellent их зовут (ж. р., мн. ч.)

* Упражнение 12. Прослушайте запись, повторите, выучите вопросы.

На «вы»: Как вас зовут?

Comment vous appelez-vous ?

Comment est-ce que vous vous appelez ?

Vous vous appelez comment ?

Comment vous vous appelez ?

На «ты»: Как тебя зовут?

Comment t’appelles-tu ?

Comment est-ce que tu t’appelles ?

Tu t’appelles comment ?

Comment tu t’appelles ?

Отвечая на вопрос, говорят:

Je m’appelle … (Micha Petrov). Меня зовут … (Миша Петров).

Чтобы задать вопрос, французы используют три структуры в зависимости от стиля. Здесь они расположены в последовательности: формальный (с изменением порядка слов), нейтральный (с помощью est-ce que), разговорный (с помощью интонации, вопросительное слово в конце предложения).

ЛИЧНЫЕ ПРИГЛАГОЛЬНЫЕ И НЕЗАВИСИМЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Во французском языке существуют личные приглагольные местоимения, которые используются только с глаголом и никогда самостоятельно:

je я

tu ты

il он

elle она

on мы (в разг. речи)

nous мы

vous вы

ils они (только мужчины или мужчины и женщины)

elles они (женщины)

Независимые (или самостоятельные) местоимения используются после предлогов и союзов.

moi я

toi ты

lui он

elle она

nous мы

vous вы

eux они (только мужчины или мужчины и женщины)

elles они (женщины)

Например:

Et vous ? Et toi ? А вы? А ты?

C’est pour vous ! C’est pour toi ! Это для вас. Это для тебя.

Запомните словосочетания с предлогами:

pour для moi, toi, elle, lui, nous, vous, eux, elles

avec с moi, toi, elle, lui, nous, vous, eux, elles

sans без moi, toi, elle, lui, nous, vous, eux, elles

chez у moi, toi, elle, lui, nous, vous, eux, elles

5. ТЕКСТЫ

# Упражнение 13. Прочитайте и перескажите тексты, при необходимости используйте русский перевод.

ТЕКСТ 1 (ДИАЛОГ)

Jean Duval et ses étudiants

J. Duval: – Bonjour. Je m’appelle Jean Duval. Je suis professeur de français. Le cours commence. Je salue les étudiants. Ils se présentent:

Etudiant 1 : – Je m’appelle Anna.

Etudiant 2 : – Et moi, je m’appelle Sveta.

Etudiant 3 : – Et moi, je m’appelle Pierre. Je voudrais bien apprendre le français.

Etudiant 2 : – Vous parlez trop vite. Je ne comprends pas. Je suis débutante.

Перевод текста:

Жан Дюваль и его студенты

Ж. Дюваль: – Здравствуйте. Меня зовут Жан Дюваль. Я преподаватель французского языка. Урок начинается. Я приветствую студентов. Они представляются:

Студент 1: – Меня зовут Анна.

Студент 2: – А меня зовут Света.

Студент 3: – А я Петр. Я бы хотел изучать французский язык.

Студент 2:– Вы говорите очень быстро. Я не понимаю. Я начинающая.

ТЕКСТ 2

Je

1 ... 3 4 5 6 7 ... 101 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×