Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение, Анатолий Верчинский . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение
Название: Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Помощь проекту

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение читать книгу онлайн

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - читать бесплатно онлайн , автор Анатолий Верчинский

219

humiliating [hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ] оскорбительный, унизительный

220

to look for – искать

221

date [deɪt] свидание (разг.)

222

Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)

223

Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)

224

to like [laɪk] любить, нравиться; хотеть, желать

225

chance [ʧɑːn (t) s] шанс, возможность, вероятность

226

honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка

227

certain [’sɜːt (ə) n] уверенный, убеждённый

228

Hungarian [hʌŋ’gɛərɪən] венгр; венгерка

229

Alice [ˈælɪs] Элис, Алис; Алиса (женское имя

230

American [əˈmɛrɪkən] американец; американка; гражданин или гражданка Соединенных Штатов

231

Latin [ˈlætɪn] латинский; романский

232

Ovid [ˈɒvɪd] Овидий (Публий Овидий Назон, древнеримский поэт)

233

«Наука любви» («Искусство любви») – одно из самых известных произведений великого древнеримского поэта Овидия

234

jeez [ʤiːz] здорово!; чёрт побери!

235

my goodness! боже мой!

236

to show up [ˈʃəʊˈʌp] появляться, приходить» (разг.)

237

pleasant [’plez (ə) nt] приятный; радостный; милый, симпатичный; славный

238

aboard [ə’bɔːd] на борт

239

Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)

240

a lot – много, масса, уйма

241

to worry [’wʌrɪ] беспокоиться, волноваться

242

thing [θɪŋ] вещь, нечто, что-то

243

Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)

244

Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)

245

tour [tuə] прогулка

246

stretch [streʧ] напряжение

247

journey [ʤɜːnɪ] путешествие, поездка (обычно сухопутное)

248

Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)

249

James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)

250

to cause [kɔːz] послужить причиной, поводом (для чего-либо)

251

claim [kleɪm] требовать, востребовать; притязать, претендовать

252

nearby [ˈnɪəbaɪ] поблизости, рядом, неподалеку

253

to realize [’rɪəlaɪz] представлять себе; понимать, осознавать

254

beta [ˈbiːtə] бета (2-я буква греческого алфавита ß)

255

Sydney [ˈsɪdnɪ] Сидни, Сидней (имя)

256

title [’taɪtl] титул, звание

257

kappa [ˈkæpə] каппа (10-я буква греческого алфавита)

258

guide [gaɪd] проводник, гид; экскурсовод

259

firm [fɜːm] крепкий, прочный, твёрдый

260

handshake [’hændʃeɪk] рукопожатие

261

Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)

262

to go back [ˈɡəʊˈbæk] возвращаться к прежнему состоянию, образу действий

263

Jacob [ˈdʒeɪkəb] Дже (й) коб

264

master [’mɑːstə] хозяин, владелец; господин

265

cask [kɑːsk] бочка, бочонок

266

to foul [faul] загрязнять, пачкать, засорять

267

to cover [’kʌvə] накрывать, закрывать, покрывать

268

binding [’baɪndɪŋ] связывание, скрепление

269

to choke [ʧəuk] душить, сдавливать горло

270

to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным

271

to fix [fɪks] устраивать; улаживать (разг.)

272

script [skrɪpt] «сценарий»

273

Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)

274

screenwriter [’skriːnˌraɪtə] кинодраматург, киносценарист

275

Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)

276

Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)

277

Willie [ˈwɪlɪ] Уилли, Вилли (мужское имя, уменьш. от William)

278

archaeologist [ˌɑːkɪˈɒlədʒɪst] археолог

279

funny [ˈfʌnɪ] тронувшийся, чудной

280

mommy [ˈmɒmɪ] мама, мамочка

281

mummy [ˈmʌmɪ] мумия

282

Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)

283

Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)

284

precise [prɪˈsaɪs] аккуратный; тщательный

285

proud [praʊd] испытывающий чувство гордости, удовлетворения

286

closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»

287

screw up [ˈskruːˈʌp] испортить, изгадить, напортачить (сленг)

288

once [wʌns] один раз

289

pizza [ˈpiːtsə] пицца

290

ride [raɪd] прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка

291

pathetic [pəˈθɛtɪk] жалкий, безнадежный; вызывающий презрение

292

sweet [swiːt] приятный, милый, очаровательный (о внешности)

293

long [lɒŋ] долгий, продолжительный, длительный; существующий давно

294

come on [ˈkʌmˈɒn] живей!; продолжайте!

295

Bill [bɪl] Билл (мужское имя, уменьш. от William)

296

suspense [səˈspɛns] неизвестность, неопределённость; беспокойство; тревога ожидания

297

to go out (of) [ˈɡəʊˈaʊt] выходить из (чего-либо), покидать (что-либо)

298

Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)

299

plain [pleɪn] просто, совершенно, абсолютно

300

buddy [ˈbʌdɪ] дружище, приятель, старина (обычно в обращении)

301

whew [hjuː] фюйть!, вот так так!

302

at last – наконец

303

dodger [ˈdɒdʒə] увёртливый человек; хитрец

304

you bet! – будьте уверены!; конечно!; еще бы! (амер.)

305

rotisserie [rəʊˈtɪs (ə) rɪ]

306

league [liːɡ] лига, класс (спорт.)

307

Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)

308

Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)

309

Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)

310

proper [ˈprɒpə] правильный, должный; надлежащий; подходящий; приличный, пристойный

311

introduction [ˌɪntrəˈdʌkʃ (ə) n] (официальное) представление, знакомство

312

Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)

313

actually [ˈæktʃ (ʊ) əlɪ] фактически, на самом деле; в действительности; по-настоящему

314

Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)

315

fiancé [fɪˈɒnseɪ] жених

316

pleased [pliːzd] довольный

317

в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от my God!, my goodness, my eye и т. п.)

318

certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно

319

to spell [spɛl] писать или произносить (слово) по буквам

320

oversight [ˈəʊvəsaɪt] недосмотр, оплошность, упущение

321

handkerchief [ˈhæŋkətʃɪf] носовой платок

322

Norman [ˈnɔːmən] Норман (мужское имя)

323

honour [ˈɒnə] честь (в формулах вежливости)

324

Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)

325

whiz [wɪz] = whizz (знаток (чего-либо), мастер; дока) (разг., преим. амер.)

326

из книги Эмили Пост «Этикет», глава «Представление. Основные правила»

327

Mike [maɪk] Майк (мужское имя, уменьш. от Michael)

328

skin [skɪn] кожа (человека)

329

sense [sɛns] смысл; значение (слова)

330

hobbit [ˈhɒbɪt] хоббит (вымышленное существо в произведениях Дж. Р. Р. Толкина)

331

fancy that удивительно!, странно!

332

Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)

333

ballerina [ˌbæləˈriːnə] балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета

334

ballet [ˈbæleɪ] балет; труппа танцоров-профессионалов

335

Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)

336

dent [dɛnt] выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина

337

certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно

338

couple [ˈkʌp (ə) l] несколько; пара

339

should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) – выражает долженствование

Комментариев (0)
×