Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши, Дэвид Годман . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши
Название: Преображающие встречи с Раманой Махарши
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Помощь проекту

Преображающие встречи с Раманой Махарши читать книгу онлайн

Преображающие встречи с Раманой Махарши - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Годман

Вернуться

6

Наваратри (означает «девять ночей») – это десятидневный праздник, обычно приходящийся на октябрь, в течение которого каждый день почитаются разные аспекты женского божества. Последний кульминационный день, Виджаядасами, является празднованием триумфа, благодаря божественной силе, добра над злом.

Вернуться

7

Одно из имен Парвати, супруги Шивы.

Вернуться

8

Тапасвин – тот, кто выполнил или выполняет много тапаса. Тапас – это ревностная духовная практика, часто связанная с физическим дискомфортом или умерщвлением плоти.

Вернуться

9

Эта работа, часть «Сканда Пураны», – один из главных сборников мифов, легенд и традиций, связанных с Аруначалой. «Аруначала Пуранам», упомянутая в следующем предложении, – это большая поэма на тамильском, содержащая большую часть того же самого материала.

Вернуться

10

Хотя они именуют себя странствующими садху, байраги известны своим сумасбродным поведением и отсутствием всякой дисциплины. Многие из них регулярно принимают наркотики, к примеру марихуану, якобы в качестве особого таинства.

Вернуться

11

Однажды я поинтересовался у Кунджу Свами, откуда у Бхагавана могло быть практическое знание кинопроекционных систем в начале XX в. Он использовал эту аналогию в книге «Самоисследование» еще в 1902 году. «Аруначала Аштакам» была написана в 1913 г.

Вернуться

12

Описание этого случая самим Бхагаваном, в нескольких местах отличающееся от версии Кунджу Свами, можно найти в «Письмах из Шри Раманашрама» (15.1.49). Там напечатан стих на санскрите, со свободным переводом. Далее приводится более точное изложение тамильского стиха Бхагавана:

Вернуться

13

Согласно «Аруначала Махатмьям», Шива постоянно сидит под баньяном на северном склоне Аруначалы в виде сиддха по имени Арунагири Йоги.

Вернуться

14

«Злодеяние» было в том, что он потревожил осиный дом.

Вернуться

15

В рассказе Шивапракашама Пиллая о постройке Скандашрама («Сила Присутствия», том 1) сообщается, что Кандасвами покинул Тируваннамалай еще до того, как Бхагаван переселился в Скандашрам. Хотя Кандасвами действительно сделал террасу на склоне холма и посадил там много деревьев, по-видимому, основные здания там были построены после того, как он уехал, на средства, пожертвованные другими преданными.

Вернуться

16

Параяна – распевание священных текстов.

Вернуться

17

Считается, что контакт с мертвым телом вводит человека в состояние ритуального загрязнения, в котором он не должен есть. Шри Бхагаван, по крайней мере, должен был бы совершить омовение, но он проигнорировал эти два основных социальных правила.

Вернуться

18

Собрание религиозной поэзии IX в., восхваляющее Шиву и принадлежащее перу тамильского святого Маниккавачагара.

Вернуться

19

Надасварам – духовой инструмент, похожий на кларнет; в Северной Индии на нем играют во время множества индуистских ритуалов и праздников.

Вернуться

20

Этот древний текст дает подробные указания по подготовке захоронения просветленного человека. Те же самые правила были соблюдены при погребении тела Бхагавана в 1950 г.

Вернуться

21

Хотя водоснабжение и было «непрерывным», его никогда не было достаточно. В начале существования Шри Раманашрама каждому, кроме Шри Бхагавана, приходилось ходить к пруду в Палакотту, чтобы принести два ведра воды для общего пользования в ашраме. В наше время вода в ашраме берется из дополнительных колодцев, скважин и городского водопровода.

Вернуться

22

Экадаши – это одиннадцатый день прибывающей или убывающей луны. Многие индуисты в этот день голодают. Двадаши – это двенадцатый день, когда пост заканчивается обильной трапезой.

Вернуться

23

Листовые тарелки, около фута в диаметре, делаются из высушенных листьев деревьев, скрепленных вместе крепкими сухими травинками небольшой длины. Их выбрасывают после разового приема пищи.

Вернуться

24

27 «Джатини» значит «женщина со спутанными волосами».

Вернуться

25

Хотя Кунджу Свами говорит о «хождении за бхикшей», он рассказывал мне во время одной беседы, что сам он никогда не ходил просить милостыню.

Вернуться

26

Нараяна Гуру, кроме того, что был духовным учителем, активно выступал за поддержку и эмансипацию неприкасаемых. Он принимал мальчиков из касты неприкасаемых, воспитывал их, обучал их санскриту и давал им образование в Веда патасале, которую он же и основал. Закончившие обучение выпускники с более светлой кожей были практически неотличимы от мальчиков-брахманов, посещавших их собственную патасалу.

Вернуться

27

Брахманский ритуал, при котором перед тем, как прикоснуться к пище, три круга очерчиваются водой вокруг листовой тарелки.

Вернуться

28

На тамильском языке это tour de force (мастерская находка), и перевод не в силах это передать. Через весь стих проходит повторяющийся мотив – это тамильский корень «ул», который является как неопределенной формой, так и повелительным наклонением глагола «быть». «Ул» повторяется восемь раз, иногда как «уллам», что означает «Сердце» или «есть». Повторения «ул» обозначают как природу реальности, так и средства, которыми ее можно испытать. Взятые вместе, они указывают, что Бытие одно существует как Реальность, как Сердце, и что невозможно медитировать на нем, потому что нет никакой отдельной от него единицы, которая могла бы совершать медитацию. Можно только быть этим. Все это утонченно выражено чистым тамильским языком, к тому же размером невероятной сложности.

Вернуться

29

Шесть самадхи перечислены в форме таблицы в «Беседах со Шри Раманой Махарши», беседа № 391, вместе с коротким описанием. Они также объясняются в «Гуру Рамане», 6-е изд., стр. 87–91.

Вернуться

30

В ходе беседы с Кунджу Свами он рассказал мне, что и он, и Шри Бхагаван были на похоронах Джада Свами в конце 1920-х годов. Бхагаван также присутствовал при погребении животных, похороненных на территории ашрама.

Вернуться

31

Сарвадхикари буквально означает «управляющий всем». Это звание взял себе Чиннасвами, брат Шри Бхагавана, когда заведовал делами ашрама. До этого о различных сферах жизни ашрама заботились разные люди. Назвав себя сарвадхикари, Чиннасвами обозначил, что он один заведует всеми отделениями ашрама. Тем не менее, этот титул часто используется в уничижительном смысле. Тоталитарного диктатора тоже назвали бы сарвадхикари на тамильском языке. Вот почему Кунджу Свами немного нервничал, рассказывая эту историю Бхагавану.

Вернуться

32

Раманатха Брахмачари сначала пришел к Шри Бхагавану, будучи подростком, в 1912 году. В то время он учился в Веданта Патасале в городе. Одного взгляда Шри Бхагавана было достаточно, чтобы завладеть сердцем мальчика. С тех пор он проводил каждую свободную минуту с Шри Бхагаваном на горе. Именно об этом взгляде говорится в стихотворении.

Вернуться

33

Шри Рамана Саннидхи Мурай, «Источник работы», стихи 1–16, и Шри Рамана Саннидхи Мурай, «Тирувандаппахуди», стихи 49–80.

Вернуться

34

Эту подробность об их первой встрече Муруганар передал В. Ганешану, который отметил ее в работе «Поклон поэту-святому: Муруганар». См. The Mountain Path, 1973, p. 202–203. Стих 1074 из «Шри Рамана Саннидхи Мурай», возможно, описывает ту первую встречу:

Венката [Рамана], чье Бытие есть Блаженство,

Переполняющее и неизмеримое,

Вышел невольнику своему навстречу.

Смеясь, но отнюдь не от презрения,

Он поднял меня и сделал Своим.

Как Милость Его чудесна!

Вернуться

35

Я обнаружил этот отчет, когда составлял каталоги архивов Шри Раманашрама в начале 1980-х годов. Рукопись была написана почерком Б. В. Нарасимхи Свами. Я сомневаюсь, что сам Муруганар описал бы его первые дни в Тируваннамалае таким образом, если бы его упросили написать об этом самому. Эта версия была опубликована в The Mountain Path, 1981, р. 84–88.

Вернуться

36

Я также нашел этот рассказ, написанный на тамильском языке, в архивах Рамнашрама. Он был опубликован наряду с версией Муруганара в The Mountain Path, 1981, р. 84–88.

Вернуться

37

Это распространенный в деревнях способ лечения людей, считающихся сумасшедшими. Аннамалая Свами так же лечили в его деревне, потому что думали, что его одержимость Богом расстраивает его разум. См. «Жизнь с Раманой Махарши», «Ганга», 2011.

Комментариев (0)
×