Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши, Дэвид Годман . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Годман - Преображающие встречи с Раманой Махарши
Название: Преображающие встречи с Раманой Махарши
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Помощь проекту

Преображающие встречи с Раманой Махарши читать книгу онлайн

Преображающие встречи с Раманой Махарши - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Годман

Вернуться

38

Первая годовщина ее смерти. Муруганар был очень привязан к своей матери и откладывал свое отречение от мирской жизни и карьеры до тех пор, пока она была жива. Две из работ Муруганара посвящены его матери и им сочинено несколько стихов, в которых он умоляет Бхагавана либо излечить его мать от многочисленных болезней, либо даровать ей реализацию Атмана, точно так же, как он даровал освобождение своей матери.

Вернуться

39

Хотя Муруганар и оставил работу, жену и дом, чтобы быть с Бхагаваном, он не принял санньясу, так что у Минакши было полное право вести себя так, как будто она все еще была замужем. Жены санньясинов же должны были вести себя так, как будто они овдовели, и не носить цветов или украшений.

Вернуться

40

Шантаммал была одной из брахманских вдов, которые в основном готовили еду в ашраме в 1930-х и 1940-х гг.

Вернуться

41

Я обсуждал рассказ Минакши с профессором К. Сваминатханом, тогда являвшимся вице-президентом Дели Рамана Кендры, в 1980 году. В то время профессор Сваминатхан печатал работы Муруганара на тамильском при поддержке правительства Индии. Он также переводил стихи Муруганара для различных изданий Раманашрама. Он знал об этом обещании Бхагавана, и впоследствии устроил так, чтобы Дели Кендра обеспечивал Минакши пенсией до конца ее жизни.

Вернуться

42

Согласно Канакамме (Муруганар Раманы, стр. 38), прежде чем Муруганар смог покинуть холл, Бхагаван заметил: «Почему ты уходишь только оттого, что поется «Муруга Майаван»? Тогда не следует ли мне поступить так же, когда поется «Рамана Майаван»?

Вернуться

43

Перед тем, как поселиться в Шри Раманашраме, Муруганар продал большую часть своего личного и домашнего имущества и пожертвовал вырученные средства этому ашраму.

Вернуться

44

Это ссылка к главному мифу об Аруначале. Вишну и Брахма поспорили, кто из них могущественнее. В их спор вмешался Шива и явил себя в виде бесконечного столпа света. Он сказал двум богам, что тот из них, кто сможет найти конец этому столпу, будет считаться могущественнее другого. Брахма принял форму лебедя и попытался долететь до вершины столпа. Вишну принял форму кабана и попытался докопаться до дна. У них ничего не вышло, и оба должны были признать, что Шива превыше любого из них. После того как они признали свое поражение, Шиву попросили, ради блага преданных, явиться в менее ослепительной форме. Он согласился и проявил себя в виде горы Аруначала. В «Аруначала Махатмьям» утверждается, что Шива впервые появился как гора Аруначала на Ардхра Даршанам, праздник в середине зимы, традиционно почтительно отмечающий знаменитое проявление Шивы в Чидамбараме.

Вернуться

45

Это упоминание Маниккавачагара, который был родом из Вадавура. Шива явился Маниккавачагару, сидя под деревом курунда, принял его как своего ученика, посмотрел на него и своим божественным взглядом утвердил в Атмане.

Вернуться

46

«Шри Рамана Саннидхи Мурай», стихи 967–976.

Вернуться

47

«Муруганар Раманы», стр.8

Вернуться

48

Там же, стр. 49

Вернуться

49

Там же, стр. 30

Вернуться

50

Как-то раз, когда Муруганар резал шпинат на кухне с Бхагаваном, он умудрился сделать это так плохо, что Бхагаван отметил: «Овощи ты порезал не лучше, чем справлялся со своим домом». Вскоре после этого Муруганар написал следующий стих («Шри Рамана Саннидхи Мурай», стих 863) и отдал его Бхагавану:

Почему ты, о Рамана, —

Нагой нищий, просящий подаяния

и бродящий повсюду?

Почему бы тебе не найти

Милую юную девушку, чтобы

Зажить достойной семейной жизнью?

Муруганар, написав это в шутку, считал, что чрезмерная дотошность Бхагавана на кухне больше подходит женатому человеку, чем «нагому нищему». Сам Бхагаван разразился смехом, когда увидел этот стих. («Муруганар Раманы», стр. 23)

Вернуться

51

«Шри Рамана Анубхути», стих 233.

Вернуться

52

Во многих описаниях жизни Муруганара указывается, что это пробуждение произошло в тот день, когда он впервые встретил Бхагавана. В свете собственного повествования Муруганара, которое я уже привел, я нахожу эту точку зрения необоснованной. Описание Муруганаром его первого визита не похоже на рассказ человека, на которого снизошла благодать переживания Атмана.

Вернуться

53

«Шри Рамана Анубхути» была впервые опубликована в 1948 г., более чем через двадцать лет после того, как Муруганар испытал переживание, описываемое им здесь. При этом то переживание и благодарность, которую он чувствует к Бхагавану, все еще занимают главное место в его уме. Перевод на английский Роберта Батлера.

Вернуться

54

Богиня знания.

Вернуться

55

Существует классический перечень шести великих врагов: страсть, гнев, скупость, обман, гордыня и зависть.

Вернуться

56

В разных местах в тексте включены 28 стихов Бхагавана. Их можно узнать по приставке «Б». Стихи Муруганара отмечены лишь номерами.

Вернуться

57

Муруганар назвал Садху Ома своим литературным душеприказчиком, говоря, что тот – единственный, кто полностью понимает его работы. В 1971 г. Садху Ом напечатал тамильскую версию «Гуру Вачака Коваи», в которой он дает простые прозаические интерпретации на тамильском всех стихов. Когда я говорил с профессором Сваминатаном об этом издании в 1980-х годах, он сказал, что настоящее значение этих стихов прояснилось для него только после того, как он прочел этот перевод в прозе.

Вернуться

58

Четыре традиционных подхода к реализации – карма-йога, бхакти, йога и джняна – все предполагают практикующего, делающего что-то, чтобы достичь цели. Здесь Бхагаван говорит, так же как и в некоторых последующих стихах, что успешное само-вопрошание устраняет и самого практикующего, и необходимость практики.

Вернуться

59

Подтекст этого стиха в том, что правильное поведение не приводит к реализации Атмана. Скорее, это следствие последнего.

Вернуться

60

Восемь форм – это земля, вода, огонь, воздух, пространство, солнце, луна и все индивидуальные существа.

Вернуться

61

Согласно Шайва-Сиддханте, три загрязнения (мала) – это анава, карма и майя.

Вернуться

62

Ручная мельница состоит из двух каменных жерновов, один на другом, скрепленных вместе центральной осью. Зерна насыпаются между жерновами через отверстие в центре верхнего жернова. При перемалывании верхний жернов вращается с помощью ручки, приделанной рядом с его краем. После помола около центральной оси обычно остаются не перетершиеся зерна, оттого что силы, прилагаемой там, недостаточно, чтобы их растереть.

Вернуться

63

Бхагаван всегда утверждал, что медитация (дхьяна) – это умственная деятельность, в то время как вичара (исследование) – это свободное от мыслей пребывание в Я. Та же идея выражена в «Кто я?»: «Постоянное сосредоточение ума на Я называется самоисследованием, в то время как медитация – это размышление о себе как о Брахмане».

Вернуться

64

Сосредоточиваясь на мысленном образе Бога, человек способен, благодаря силе концентрации, видеть божество в этой форме, но это всего лишь воображение. Истинный Атман можно испытать только когда все воображаемое отсутствует.

Вернуться

65

Нидидхьясана означает переживание истины. В более широком смысле это духовная практика, ведущая к переживанию истины.

Вернуться

66

Мысленно держась за имя или форму определенного Божества или Гуру.

Вернуться

67

39 Некоторых индуистских святых погребают заживо; предполагается, что они существуют неограниченно в состоянии приостановленной жизни в самадхи. Это известно как обретение джива-самадхи. В этом состоянии тело кажется мертвым, но джива все еще жива внутри него. Бхагаван использует термин джива-самадхи в этом стихе, подразумевая совершенно противоположное: того, кто физически все еще жив, но чей ум мертв.

Вернуться

68

Поскольку «иру» – это повелительное наклонение как глагола «быть», так и глагола «оставаться», «сумма иру» можно перевести по-всякому: «просто будь», «будь Недвижимым», «оставайся безмолвным», «будь как ты есть», «оставайся как ты есть» и т. д. Этот стих представляется скорее комментарием Муруганара, чем утверждением Бхагавана.

Вернуться

69

Комментариев (0)
×