Lightning on the Wave - Оберегая Коннора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Lightning on the Wave - Оберегая Коннора, Lightning on the Wave . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Lightning on the Wave - Оберегая Коннора
Название: Оберегая Коннора
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Помощь проекту

Оберегая Коннора читать книгу онлайн

Оберегая Коннора - читать бесплатно онлайн , автор Lightning on the Wave
1 ... 46 47 48 49 50 ... 54 ВПЕРЕД

- Может быть, в той комнате есть и другие ловушки, и он не знает, как обойти их, - предположила Гермиона. - Или есть еще что-то, что он хочет сделать в первую очередь, до Философского камня.

Гарри напрягся.

- Гермиона, а где сейчас Коннор? - спросил он.

- В гриффиндорской башне, - сказал она, глядя на него. - Ты бы знал это, если бы потрудился прийти и поговорить с ним, хоть раз за прошедшие две недели.

- Мы поссорились, - ответил Гарри. - Но послушай, бывают ли моменты, когда Коннор остается один? Без тебя и Рона, совершенно без защиты? Вне досягаемости для всех, даже для профессоров?

Гермиона закрыла глаза, и лицо её приобрело выражение напряженной сосредоточенности. Гарри бы не удивился, если бы узнал, что она перебирала огромные объемы информации в голове в поиске идеального ответа. И он понял, что она нашла такой, когда она распахнула ярко вспыхнувшие глаза.

- Отработки, - прошептала Гермиона. - Профессор МакГонагалл говорила, что Коннор будет на отработке у Хагрида в Запретном лесу на следующей неделе. Что-то убивает единорогов, и они хотят узнать, что происходит.

Гарри чуть было не сказал ей, что это делает Квирелл, но сдержался. Потому что это повлекло бы за собой совершенно неизбежные вопросы о том, почему он до сих пор не сообщил об этом Дамблдору. Гермиона побежала бы к директору, и тот непременно отменил бы отработку у Коннора, и Квирелл вынужден будет ждать другого момента, чтобы нанести удар. Гарри считал, что, несмотря на то, что все было так запутанно и сложно, лучше и выгоднее знать точно, когда и где жизни Коннора будет угрожать опасность, а не метаться в неизвестности.

На краткий миг он подумал, что именно это и означает быть слизеринцем.

А следующей его мыслью было: «Ну и что с того?»

- Хорошо, - сказал он Гермионе. - Я пойду туда с ним.

- Но у тебя не назначена отработка, - заметила она, глядя на него.

- Знаю, - ответил Гарри, - я буду идти за ними. Профессор Квирелл не знает, что я буду там. И не говори ничего Коннору, не то он попытается сделать что-то глупое и безрассудное, - добавил он.

Гермиона вздохнула, нерешительно попыталась что-то возразить, а потом согласилась. Гарри подозревал, что она устала от этой глупой ссоры между ним и Коннором, из-за которой тот, очевидно, проводил с ней и Роном гораздо больше времени в гриффиндорской башне, постоянно жалуясь на брата, и была благодарна Гарри за то, что он намеревается положить этому конец.

Гарри проследил за тем, как она покинула библиотеку, а затем направился обратно к своему столу, мысленно прокручивая в голове, что ему может понадобиться. Он остановился, когда приблизился к столу и увидел, что Драко выжидающе смотрит на него, постукивая пальцами по пергаменту.

- Философский камень? - спросил он.

Вздохнув, Гарри сел и начал объяснять. По крайней мере, рассказывая обо всем Драко, он был уверен, что тот не побежит к Дамблдору.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Гарри покачал головой, когда Хагрид разделил Коннора и Невилла Лонгботтома, который тоже был на отработке, взорвав на зельях свой котел из-за глупой ошибки. Лесничий наказал им выпустить из волшебной палочки сноп красных искр в воздух, если они встретят что-то опасное, и подать зеленый сигнал, если они найдут человека, убивающего единорогов. Точнее, Хагрид назвал злоумышленника «существом». Хагрид пошел с Невиллом, а с Коннором оставил своего огромного пса Клыка.

Гарри подождал, пока грохот шагов Хагрида стихнет в кустах, а потом вышел из своего укрытия и пошел за Коннором. Брат был так огорчен своей отработкой, что сначала даже не заметил Гарри, а потом развернулся и, подсвечивая себе фонарем, который он нес в руке, окинул Гарри сердитым взглядом. Другой рукой Коннор выхватил палочку.

- Чего ты хочешь, слизеринец? - спросил он.

- Помешать тебе вести себя как идиот, - ответил Гарри и пошел рядом, отводя мешающие ветви. - Уже месяц прошел, как мы поссорились, Коннор. Тебе не кажется, что это уже слишком? Я - твой брат, на тот случай, если ты забыл об этом. - Рука его была в кармане, сжимая волшебную палочку, и он настороженно осматривал кусты. До сих пор не было никаких признаков присутствия профессора Квирелла, и Клык молчал, хотя Гарри не был уверен, насколько тонок слух и нюх у этой собаки. Более всего он доверял своему магическому чутью. Хотя оно тоже молчало.

- Я не забыл, - сказал Коннор, и лицо его перекосилось от гнева, обиды и задетой гордости. - Вот почему мне так больно. Почему ты отказался от меня, Гарри? Мы же близнецы. Лучшие друзья навсегда. Мы не должны спорить и отталкивать друг друга. Посмотри на Фреда и Джорджа Уизли. Я никогда не видел, чтобы они дрались.

- Они учатся на одном факультете, - сказал Гарри.

Коннор отвернулся от него.

- Значит, ты позволишь чему-то стать более важным, чем наша кровная связь?

- Нет, и прямо сейчас я бы хотел быть в своей постели, - ответил Гарри и отбросил еще одну ветку. Деревья трещали и скрипели на ветру, создавая дополнительный шум. Фонарь освещал дорогу лучше, чем Lumos, за что Гарри был благодарен. - Я пришел, хотя совсем не должен был, потому что знал, что здесь тебе будет трудно избежать разговора. Нам надо поговорить, Коннор.

- Гермиона рассказал мне о Философском камне, - сказал Коннор. - О том, что ты знал, где он был.

- Да, - признался Гарри, - и я хочу, что ты был тем, кто найдет его и расскажет об этом профессору Дамблдору. Я думал, что это позволит тебе почувствовать себя значимым, особенным, счастливым. И ты можешь претендовать на победу, которая будет по праву твоей, и так постепенно начнешь свое становление лидером.

- Но это похоже на то, будто ты купил для меня победу, - сказал Коннор, и его слова зазвучали тише, от боли. - Я не хочу этого, Гарри.

Гарри обернулся и поймал брата за руку, разворачивая Коннора к себе лицом. Брат посмотрел на него в свете фонаря. Слезы навернулись на его глаза, и он сердито смахнул их рукой, с зажатой волшебной палочкой.

- Тогда реши, чего же ты хочешь, - сказал Гарри тихо. - Причина, по которой я так упорно учился и тренировался в том, что я хочу, чтобы ты был лидером. Я хочу, чтобы ты соответствовал своему имени - Мальчик-Который-Выжил. Хочу, чтобы люди смотрели на тебя снизу вверх. А этого до сих пор не произошло. Ты нравишься Рону и Гермионе, но слизеринцы считают тебя идиотом, даже Когтевран и Хаффлпафф вспоминают о тебе только тогда, когда ты совершаешь нечто потрясающее - вроде сражения с троллем или Лестрейнджами, - Гарри увидел, как Коннор поморщился и закрыл глаза. - Чтобы стать лидером, тебе потребуется сделать гораздо больше, чем все это. Я думал, что смогу тебя тонко подтолкнуть в нужном направлении, но это не сработало. Так…Скажи мне, чего ты хочешь? Каковы твои планы? Что ты собираешься сделать, чтобы объединить вокруг себя все четыре факультета? Добиться уважения чистокровных магов? Заставить всех поверить, что у тебя есть сила и уверенность, чтобы сразиться с Темным Лордом? Найти союзников среди магических существ?

- Почему я должен всё это делать? - запротестовал Коннор. - Я победил Волдеморта, когда был еще ребенком. Теперь я знаю больше. Может и в этот раз мне придется только встретиться с ним, и он снова будет полностью уничтожен.

Гарри вздохнул.

- Думаю, на этот раз потребуется нечто большее, Коннор.

- Почему это? - Коннор отошел от него и погладил шрам кончиком волшебной палочки. - Вот это означает, что я - Мальчик-Который-Выжил. У меня есть этот шрам, и это всё что мне нужно на самом деле.

Гарри почувствовал, как сердце его растаяло от жалости, и последние капли гнева, наконец, покинули его. Оберегая Коннора, они с матерью не принесли ему этим никакой пользы, кроме как сделали его слепым. Нужно было учить его разбираться в политике магического мира с момента, как он начал ходить, даже если пророчество говорит о том, что только любовь способна одолеть Волдеморта. Мать нашла способ, как обучать Гарри в тайне, под носом у отца, Сириуса и Ремуса. Она могла бы найти способ донести до Коннора истину, не лишая его детства.

- Коннор, - начал говорить Гарри, желая извиниться.

Как вдруг с дерева над ними упала ветка и, изогнувшись как лиана, обвилась вокруг шеи Коннора. Он издал испуганный вопль и выронил фонарь. Гарри подхватил его и лихорадочно поднял как можно выше, готовый выпустить из палочки сноп красных искр, чтобы дать знать Хагриду о том, что они в опасности.

Но это была не лоза, упавшая с дерева, которую можно было сломать, а огромная змея, такого размера, что Гарри даже представить не мог. Она шипела, будто смеялась над ними. Змеиное тело плотно обвилось вокруг Коннора, а затем змея метнулась в лесную чашу, унося мальчика с собой.

Гарри закричал и метнул в змею Incendio, но промахнулся от того, что тварь стремительно скользила прочь. Он побежал за ней так, будто у него выросли крылья за спиной от страха и гнева за Коннора, чувствуя, как начал гореть на лбу его шрам.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 54 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×