Лицо в ночи - Гарри Поттер и Огненная Дева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лицо в ночи - Гарри Поттер и Огненная Дева, Лицо в ночи . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лицо в ночи - Гарри Поттер и Огненная Дева
Название: Гарри Поттер и Огненная Дева
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Помощь проекту

Гарри Поттер и Огненная Дева читать книгу онлайн

Гарри Поттер и Огненная Дева - читать бесплатно онлайн , автор Лицо в ночи
1 ... 3 4 5 6 7 ... 60 ВПЕРЕД

— Запомните, что я вам сказал. — Обратился он к Петунье и Вернону. — Я все равно прошу вас дать Гарри приют на следующее лето до его семнадцатилетия, если он будет в нем нуждаться. Гарри?

— Я готов, только… Тетя, дядя, мне разрешили применить одно заклятье… — сказал он зловеще, вынимая палочку из кармана. Дурсли затрепетали. Гарри несколько раз повел ей направо, налево… — Я решил доказать вам, что вы не правы… потому… Репаро. — сказал он, возвращая целостность пострадавшему утром холодильнику.

Глава 4. В Хогвартсе тот, кто просил помощи и совета, всегда их получал

Их, вместе с его вещами, перенесло Порталом прямиком в Большой Зал. Гарри подумал, что потом следует расспросить директора о том, как это согласуется с утверждением, что в пределах школы нельзя перемещаться подобным образом. Он бы задал вопрос и сейчас, но директор не производил впечатление человека, готового к разговору.

— Гарри, я бы хотел вас попросить, чтобы вы подождали около получаса, мне нужно уладить все дела, связанные с этим нападением и погоней за Наземникусом. Это не должно занять много времени, пароль для моего кабинета — Острые ириски.

— Хорошо, профессор. — Дамблдор стремительным шагом направился к выходу. — Погодите! — крикнул ему вслед Гарри. — А какой пароль у гостиной Гриффиндора?

— Сила и честь. — Ответ пришел с другой стороны, к ним приближалась удивленная МакГоннагалл. — Мистер Поттер, могу я узнать, что вы делаете в школе… — Только тут она заметила удаляющегося директора, а потом и спутницу Гарри.

— Это очень долгая история, профессор МакГоннагалл, — вежливо, но уклончиво ответил Гарри. — Мы с профессором Дамблдором договорились встретиться через полчаса в его кабинете, чтобы прояснить ряд деталей. — Лицо его декана вытянулось, а потом она кивнула, поняв намек на то, что он ничего не расскажет, и что ей следует обратиться лично к директору.

Гарри и его новая знакомая, а может еще и незнакомая, добрались до портрета Полной Дамы, та была немало удивлена их появлению, но паролю вняла и проход открыла. Они вместе занесли вещи в гостиную и решили здесь их и оставить до поры до времени. Все это заняло у них минут пятнадцать, переглянувшись, они вместе отправились к Каменной Горгулье, незнакомка почти всегда шла за ним, Гарри вообще подметил, что она старается не отрывать от него взгляда…

— А что ты на меня все время смотришь? — не выдержал он, когда они уже были почти у цели.

— Не знаю… Я как–то не обращала на это внимания… Хотя да… Смотреть на тебя… — Она задумалась пытаясь что–то выразить, а потом сдалась. — Не знаю, получается само по себе.

Пароль убедил каменного стража пустить их, в кабинете было пусто, и они заняли два кресла под внимательными взглядами бывших директоров с их портретов. Финеас Найджелус, при виде Гарри, воздержался от комментариев и просто покинул свою картину. Гарри и его спутница устроились, и тут же стало ясно, что они все же не одни: захлопали крылья, и Фоукс сел на спинку кресла, где сидела девушка. Несколько секунд птица глядела на нее, а потом перелетела ей на плечо.

— Странно, — сказала та, осторожно поглаживая феникса. — По–моему, он обычно более острожен и разборчив…

— Да, не припомню, чтобы он так сразу сел на плечо новому человеку… — Подтвердил Гарри, которого уже не удивила осведомленность собеседницы. Если, как она утверждает, ей известно все, что знает он, то и про феникса директора она должна знать.

Дальше они ожидали в молчании, Гарри рассматривал кабинет, силясь обнаружить какие–нибудь следы учиненного им разгрома. Ничего, все было в полном порядке, даже разбитые им тонкие приборы были на своих местах; то ли их восстановили, то ли заменили. Как сказал ему директор, у него было слишком много вещей… Сейчас Гарри вспоминал тот разговор со стыдом, он не сожалел, что наорал на директора, но признавал, что вел себя в высшей степени глупо. Зато высказал тогда, что накипело на душе, выпустил пар…

Дверь кабинета открылась, они одновременно оглянулись; директор вернулся в свой кабинет, с изрядным удивлением он смотрел на свою птицу на плече у девушки. Она и Гарри одновременно и очень похоже пожали плечами, мол, сами не знаем, откуда это чрезмерное дружелюбие. Директор кивнул, обошел свой стол и тяжело опустился в свое любимое кресло, вид у него был довольно усталый, и это притом, что всего полчаса назад он был вполне бодр. С некоторым страхом смотрел Гарри на эти изменения, неужели та схватка в Министерстве так подкосила Альбуса Дамблдора?

— Я еще раз прошу прощения, что заставил вас ждать. Мне пришлось надавить на министра, а то он уже готовился раструбить на весь мир, что схвачен Пожиратель (это он о Наземникусе). А когда Корнелиус узнал, что творилось, пока его мракоборцы охотились за моим человеком, так его чуть удар не хватил…

— Полагаю, недолго ему оставаться министром… — Без тени сочувствия заметил Гарри. — Профессор, как вы думаете…

— Давай не будем об этом Гарри. Весь прошлый год мы вместо Волдеморта боролись с министерством, сейчас я предпочитаю не вмешиваться в их дела.

— Хорошо, простите профессор.

— Итак, я хотел бы выслушать, что произошло с тобой… с вами, — поправился он кинув взгляд на девушку. Фоукс уже перелетел с ее плеча на его кресло.

Гарри начал подробный рассказ всего произошедшего, это было иначе, чем в предыдущие разы. После схватки с василиском, откуда Гарри вышел победителем, наверняка не все его повествование было в новинку для директора. На четвертом курсе, сразу после кладбища, все тоже было иначе, директор конечно же не знал о том, что Гарри рассказывал, но сам Гарри был в состоянии близком к истерике. Сейчас же, сидя в удобном кресле он спокойно, стараясь не упустить ничего, описывал весь свой поход за аспирином. Первый раз его прервали, когда он рассказал о переодетом Пожирателе.

— Ты смог бы его описать?

— Ну… — Гарри задумался, но потом покачал головой. — Я смотрел на него всего одну секунду, и мне было не до того, чтобы запоминать его лицо… Я сразу бросился бежать, мне почему–то запомнилась его одежда, но вот лицо. Помню только взгляд… Я его, без сомнения, узнаю, если вновь встречу, но так… Простите… — Он развел руками.

— Ничего, я тебя не виню. Продолжай, пожалуйста.

Гарри продолжил, он описал, как кинулся бежать, как проскочил через дорогу перед самым грузовиком, под который попал его преследователь. Дамблдор нахмурился.

— На место уже прибыли сотрудники министерства, в том числе Нимфадора, они никого не нашли… И магглы никого не подобрали… Если его и впрямь отнесло на двадцать метров… то такое не пережить. Впрочем, следователи прибыли лишь два часа спустя, его, наверное, забрали с собой. Продолжай.

Дальше рассказ не прерывался. Гарри описал, как почти добрался до дома, где и попал в засаду. А вот дальше все было сбивчиво, Гарри понял, что лишь очень смутно и в общих чертах помнит, что происходило с того момента, как на него наложили «Империус». Но тут ему на помощь пришла все та же девушка, ее воспоминания по этому поводу тоже были отрывисты, но совместными усилиями им удалось восстановить достаточно полную картину. О том, как он в помрачнении сам загнал себя в тупик и зажег огонь, как дементоры все приближались, как один уже почти его поцеловал. Потом Гарри вспомнил о чем–то, что вырывалось изо рта, когда дементор был уже совсем рядом. И, наконец, о Смертельном проклятии, сразившем этого демона; Гарри описал, как луч прошел насквозь, поменял цвет и ударил в огонь. Директор внимательно слушал, время от времени кивая, но ни о чем не спрашивая. Потом пришел черед девушки, она повторила все то, что уже рассказала Гарри, к концу ее повествования директор откинулся в кресле и закрыл глаза. Молчание длилось минут пять, а потом Гарри не выдержал.

— Профессор? Вы знаете, что произошло? Может, вы можете объяснить все это?

— Не знаю, Гарри… Скажем так, у меня есть одно предположение… Если в нем есть хоть толика правды, то это совершенно беспрецедентный случай. Ни о чем подобном я не слышал и не читал… Для начала… — проверим вот это. — Директор, казалось, принял какое–то решение, встав из–за стола он направился к дальнему шкафу и принялся там рыться. Через полминутки он обернулся, в его курах было маленькое, серебреное зеркальце очень тонкой работы. — Гарри, попрошу тебя посмотреть в него.

Гарри, не имея ни малейшего понятия о том, зачем это нужно, послушно взял протянутое зеркальце и посмотрел в него. Его отражение было совершенно обычным, и он вернул предмет директору, и лишь в последний момент заметил, что его изображение осталось неподвижным. Директор с минуту внимательно рассматривал зеркальце, вернее застывшее там отражение Гарри, он чуть нахмурился, мотнул головой, словно бы не оправдались его ожидания. После этого передал зеркало недоуменно смотрящей на него девушке. Та тоже глянула в зеркальце и испуганно отшатнулась, директор быстрым движением забрал предмет и посмотрел в него. Это был первый случай, когда Гарри мог лицезреть изумленно выпучившего глаза Альбуса Дамблдора; что бы там ни было, это оказалось неожиданным и для него. Гарри привстал с кресла, чтобы тоже посмотреть, и достаточно невежливо заглянул директору через плечо. В зеркале отражалось и впрямь нечто странное. Там виднелось лицо этой девушки, но значительная его часть была черно–белой, цвет присутствовал лишь в районе лба, и, подобно воде, он тонкими ручейками растекся по остальной части лица… Гарри недоуменно заморгал, это было конечно странно, но не могло вот так поразить невозмутимого директора, видимо, он чего–то не знал. Гарри и незнакомка оба вопросительно смотрели на полностью погрузившегося в свои мысли директора. Видимо, почувствовав это, он, вернулся к действительности.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 60 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×