Виктор Гюго - Сочинения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Виктор Гюго - Сочинения, Виктор Гюго . Жанр: Литература 19 века. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Виктор Гюго - Сочинения
Название: Сочинения
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 5 март 2020
Количество просмотров: 1 147
Читать онлайн

Помощь проекту

Сочинения читать книгу онлайн

Сочинения - читать бесплатно онлайн , автор Виктор Гюго
1 ... 434 435 436 437 438 439 ВПЕРЕД

777

Кампоформио – итальянская деревня, в которой в 1797 г. Наполеон (тогда еще генерал Бонапарт) заключил с Австрией мир, закрепивший плоды новой, захватнической политики французской Директории.

778

Вандомская колонна – Поставлена в Париже в память военных побед Наполеона. По декрету Парижской коммуны была низвержена как символ милитаризма; восстановлена в 1875 г.

779

медведь (лат.)

780

человек (лат.)

781

это значит: остальных дочерей обеспечивают по мере возможности (примечание Урсуса рядом, на стене)

782

мольба (лат.); так называлась жалоба, обращенная к королю

783

позор тому, кто подумает дурное (франц.)

784

доблесть сильнее тарана (лат.)

785

Coq – петух (франц.)

786

орудие власти (лат.)

787

берегись, детка, не то я позову компрачикосов (исп.)

788

бродячий человек страшнее бродячего зверя (лат.)

789

«Помилуй» – молитва (лат.)

790

не приемлющих присяги (англ.)

791

латинские названия разных видов акул

792

идемте (исп.)

793

заставь войти (лат.)

794

баск (исп.)

795

род рыбной солянки (франц.)

796

горячий винегрет – национальное испанское блюдо из мяса, овощей и пряностей (исп.)

797

Люди, спускайте все! (исп.)

798

Издеваешься ты над нами? (исп.)

799

мир во время войны (лат.)

800

грешен (лат.)

801

да будет так (исп.)

802

в добрый час (баскск.)

803

аминь (лат.)

804

отче наш, иже еси на небесех (лат.)

805

да святится имя твое (лат.)

806

да приидет царствие твое (лат.)

807

да будет воля твоя (лат.)

808

как на небе, так и на земле (лат.)

809

о людях, лишенных носа (лат.)

810

рот твой разодран до ушей, десны обнажены, нос изуродован – ты станешь маской и будешь вечно смеяться (лат.)

811

на смену одной золотой ветви – другая (лат.)

812

Мадам без дальнейшего определения (франц.) (Мадам – титул старшей дочери французского короля, дочери дофина и жены брата короля.)

813

оканчивается рыбьим хвостом (лат.)

814

Там Венера в лесах соединяла в объятиях любовников (лат.)

815

оплаченная девственность (лат.)

816

войною и миром (лат.)

817

приношения по обету (лат.)

818

здесь обитают львы (лат.)

819

лишить носа (лат.)

820

имеющий рваные ноздри (лат.)

821

«Медведь наизнанку» (лат.)

822

«Закланный агнец» (лат.)

823

«Свят господь» (лат.)

824

Молись! плачь!

Из слова

Родится разум,

Из пения – свет (исп.)

825

Ночь, уходи!

Заря поет победную песню (исп.)

826

Вознесись на небо

И смейся, плакавший (исп.)

827

Разбей ярмо!

Сбрось, чудовище,

Свою черную

Оболочку (исп.)

828

О, подойди! люби!

Ты – душа,

Я – сердце (исп.)

829

для предстоящего совета (лат.)

830

для согласования (лат.)

831

мы (лат.)

832

равные нам по крови (лат.)

833

люблю тебя (франц.)

834

я лекарь (лат.)

835

во всех предметах, доступных познанию (лат.)

836

болтун, исцелись сам (лат.)

837

трое составляют капитул (лат.)

838

дрозд роняет помет себе на беду (лат.)

839

слуга (исп.)

840

мальчик-слуга (исп.)

841

по знаку встань и выйди (лат.)

842

Собаки лают, служители закона безмолвствуют. Служить закону – значит молчать (лат.)

843

император водворяет безмолвие (лат.)

844

мы будем содержать многих жезлоносцев, которым надлежит молча исполнять свои обязанности (лат.)

845

Встань по приказу, данному знаком. Будь безмолвен. Так должно вести себя при задержании по королевской воле (лат.)

846

древний нормандский статут в рукописи (лат.)

847

служители меча – из хартии Людовика Восьмого о норманнах (лат.)

848

сержанты шпаги (лат.)

849

о крамольных пасквилях (англ.)

850

Бесноватые – это те, кого мучат многие бесы.

Тот, кем владеет лишь один бес, – только одержимый (лат.)

851

страж башни (лат.)

852

преславный и светлейший (лат.)

853

правильный акт (лат.)

854

не знаем (лат.)

855

вводятся привратниками, блюстителями тишины (лат.)

856

ирландского фения Бюрке (в мае 1867 года) (прим. авт.)

857

пожиратель достояния, расточитель, мот, любострастник, сводник, пьяница, прожигатель жизни, лицемер, истребитель родового наследства, растратчик, транжир и обжора (лат.)

858

Английская хартия (лат.)

859

цепи, и яма, и колодки, и прочее (лат.)

860

сверх того (лат.)

861

узы, законом установленные (лат.)

862

полное воздержание от пищи (лат.)

863

увеличить еще более воздержание от пищи уменьшением количества ее. Британское обычное право (лат.)

864

смерть преступника есть дань уважения закону (лат.)

865

признающийся в своей вине да получит meldefeoh. Закон Ины

866

любовное свидание перед смертью (лат.)

867

на четвертый день назначь очную ставку (лат.)

868

рот, разодранный до ушей (лат.)

869

по повелению короля (лат.)

870

присвоил (лат.)

871

противозаконное присвоение (лат.)

872

тебе, продающему детей, имя – плагиатор (лат.)

873

желает, чтобы его видели впереди (лат.)

874

наушник (лат.)

875

исторгаемый из среды дворянства становится лицом недворянского сословия (лат.)

876

жизнь и имущество наших подданных принадлежат нам (лат.)

877

в состоянии неизвестности (англ.)

878

ничему не удивляться (лат.)

879

главный сеньер (англ.)

880

старческая любовь – постыдна (лат.)

881

чернь – подонки столицы (лат.)

882

пусть леса будут достойны консула (лат.)

883

Рукоплещите, граждане! (лат.)

884

бык на языке (лат.)

885

немой (лат.)

886

после этого еще не значит вследствие этого (лат.)

887

да будет свет (лат.)

888

запутанный тайник со сложными поворотами (лат.)

889

собачка в ногах (исп.)

890

нагая при ярком светильнике (лат.)

891

«Коран Магомета» (лат.)

892

заседание происходило вечером (лат.)

893

а все-таки она движется (итал.)

894

первого баронета Англии (лат.)

895

библиотекарь (англ.)

896

приди, дух святой (лат.)

897

без просьбы, без подкупа, без попойки (лат.)

898

«Об устройстве королевских палат» (лат.)

899

смотритель дверей и решеток (лат.)

900

«Жить, открыто изъявляя свою волю» (лат.)

901

Скоморох! Комедиант! (лат.)

902

«Остерегаясь, будешь в безопасности» (лат.)

1 ... 434 435 436 437 438 439 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×