Джеймс Купер - Вайандоте, или Хижина на холме

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Купер - Вайандоте, или Хижина на холме, Джеймс Купер . Жанр: Приключения про индейцев. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джеймс Купер - Вайандоте, или Хижина на холме
Название: Вайандоте, или Хижина на холме
Издательство: Терра : Литература
ISBN: 5300024597
Год: 1999
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 317
Читать онлайн

Помощь проекту

Вайандоте, или Хижина на холме читать книгу онлайн

Вайандоте, или Хижина на холме - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Купер
1 ... 28 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД

Счастлива была судьба Блоджета. Он служил в федеральной армии вместе с Джойсом и своим умом и храбростью быстро выдвинулся вперед.

В Бекмане памятная ночь нападения на «хижину» навсегда оставила неизгладимый след: улыбка с тех пор никогда не появлялась на его лице, и только смерть на поле битвы, которая застигла его незадолго до заключения мира между воюющими сторонами, прекратила его душевные страдания.

В 1783 г. была признана независимость тринадцати американских штатов. Фермы поселенцев опять ожили для мирного труда, и страна вернулась на путь культурного развития.

Через несколько лет, в 1795 г., Роберт Вилугби и Мод посетили «Бобровый пруд».

Время пролетело над «хижиной на холме», как будто не затронув ее. Дом, как прежде, имел суровый вид, и все в нем осталось без перемены.

Тропинки всюду заросли травою. Еще давно вместе с Джеми Алленом Мод посадила кусты сирени, и теперь они пышно разрослись.

Вилугби подошли к этим кустам, и вдруг Роберт вздрогнул: за ними послышались чьи-то голоса. Роберт хотел уже сказать, чтобы их оставили одних, но Мод его остановила.

— Подожди, Роберт, — сказала она, — мне, по-видимому, знаком этот голос; я как будто когда-то давно слышала его.

— Право, Ник, ты только и годишься на то, чтобы снимать скальпы, — говорил кто-то с сильным ирландским акцентом. — Смотри, вот тут могила его чести, тут покоится его добрая супруга, а тут мисс Белла…

— А где же сын? Где вторая дочь? — спросил другой неизвестный.

— Они здесь, — ответил Роберт, раздвигая кусты. — Я — Роберт Вилугби, а вот моя жена, Мод.

Мик вздрогнул, а индеец как бы окаменел. То был Ник.

Несколько минут все молча смотрели друг на друга.

Роберт и Мод еще дышали здоровьем и свежестью. Мик сильно постарел, обрюзг от вина и походов. Лицо его было испещрено шрамами, полученными в битвах. Штаты выдавали ему небольшую пенсию, выслуженную тяжелым трудом и ранами — трофеями его боевых подвигов.

Тускарора изменился еще сильнее. Выцветшие глаза смотрели из-под седых бровей уже не так сурово, как в былые годы. Он тревожно посмотрел на «хижину». В эту минуту оттуда вышел Вудс и бросился к своим бывшим воспитанникам. Он один оставался в заброшенной «хижине на холме».

— Подойдите сюда, Вилугби, — сказал капеллан, — мне надо сообщить вам тайну.

Ник стоял, склонив голову; грудь его высоко поднималась от волнения: он знал, какую тайну разумел старый священник.

Скоро Вудс и Роберт вернулись к остальным. Лицо Роберта было пасмурно, брови его сдвинулись. Капеллан сообщил ему, кто был виновником смерти капитана, но умолял Роберта простить Ника. Вилугби обещал ему, хотя и скрепя сердце. На индейца он взглянул с отвращением.

— Ник, я все рассказал ему! — сказал Вудс индейцу.

— Как! Он знает? — воскликнул тот, вздрогнув.

— Да, Вайандоте, — ответил Роберт, — и мне очень горько было слышать это.

Ник казался страшно взволнованным. Он взял томагавк, подал его Роберту и сказал:

— Ник убил капитана, убейте Ника!

Ожидая удара, он опустил руки и наклонил голову.

— Нет, Вайандоте, — ответил Роберт с дрожью в голосе, — нет…

Тускарора улыбнулся кроткой улыбкой, схватил руку Роберта и прошептал:

— Ник помнил добро… Вайандоте не забывал обид…

Старик не выдержал душевного потрясения, и седой тускарора упал. Прошло несколько секунд, и Вайандоте не стало.


Роберт и Мод провели в долине месяц.

Ника похоронили в густой заросли. В день своего отъезда Вилугби посетили могилы. Мод горько плакала над ними. Потом муж взял ее за талию и, медленно уводя, сказал ей:

— Вайандоте был истинным сыном своего народа. Он был безжалостен в своем мщении, но он помнил и ценил доброту моей матери и пролил свою кровь за нее и ее дочерей. Без него и моя жизнь была бы лишена твоей любви, моя бесценная Мод! Он не забывал добра, но не мог простить и обиды…

1843

Примечания

1

Провозглашение независимости тридцати колоний от метрополии (Англии) произошло 4 июля 1776 г. (Примеч. ред.).

2

Соси — дерзкий. (Примеч. ред.).

3

Об основании Куперстауна говорится в романе «У истоков Сосквеганны» (примеч. ред.).

4

Саго, саго — род приветствия у индейцев.

5

Старый Hик — в простонародьи: черт (примеч. ред.).

6

Лоялисты или «тори» — приверженцы Англии.

7

«Виги» — сторонники независимости колоний. (Примеч. ред.).

8

Соленого озера — то есть океана.

9

Сквау — по-индейски: женщина (примеч. ред.).

10

Эпизоды этой борьбы под Бостоном изображены в романе «Осада Бостона». См. том IX.

11

Янки — так издавна называют жителей Америки — колонистов из Европы. Название «янки» заимствовано от индейцев, которые неправильно произносили слово «english» (примеч. ред.).

12

Гайд-парк — огромный (288 гект.) парк в Лондоне (примеч. ред.).

1 ... 28 29 30 31 32 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×